【지】の例文_191
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<지の韓国語例文>
무사는 항상 칼을 니고 다녔습니다.
武士は常に刀を携えていました。
감기 걸리 않도록 이불을 덮어 주세요.
風邪をひかないように毛布をかけてください。
보살의 마음을 가고 세상의 고통을 줄이는 데 도움을 주고 싶습니다.
菩薩の心を持って、世の中の苦しみを減らす手助けをしたいです。
보살처럼 사람들을 돕는 것을 잊 않도록 유념하고 있습니다.
菩薩のように、人々を助けることを忘れないように心がけています。
망자의 유를 이어받아 그 길을 걷고 있습니다.
亡者の遺志を引き継いで、その道を歩んでいます。
망자를 잊 않고 항상 마음 속으로 기도를 드립니다.
亡者のことを忘れず、常に心の中で祈りを捧げます。
취객이 몇 번이나 주문을 반복했만, 직원은 차분하게 대응했습니다.
酔客が何度も注文を繰り返していたが、スタッフは冷静に対応していた。
취객에게 시달리 않도록, 가게 측은 예방책을 마련해 놓고 있습니다.
酔客に絡まれないように、店側は予防策を取っています。
취객이 소란 피우 않고 조용히 돌아가기를 바랍니다.
酔客が暴れることなく、静かに帰ってくれることを願っています。
야인 같은 생활은 쉽만, 매력적입니다.
野人のような生活は簡単ではないが、魅力的だ。
그녀의 노력과 재능이 여걸로서의 위를 쌓았습니다.
彼女の努力と才能が、女傑としての地位を築きました。
실패를 사용하면 실이 엉키 않아서 편리합니다.
糸巻きを使うと、糸が絡まなくて便利です。
그는 징집 통를 받았습니다.
彼は徴集通知を受け取りました。
회비를 월말까 징수합니다.
会費を月末までに徴収します。
부추와 돼고기를 볶은 요리는 대표적인 일품입니다.
ニラと豚肉を炒めた料理は、定番の一品です。
고수의 독특한 향이 거북해, 피하는 사람도 적 않다.
パクチーの独特の香りが苦手で敬遠する人も少なくない。
를 보냈만 답장이 안 와요.
手紙を送ったんだけど、返事がきません。
를 보내니 바로 답장이 왔어요.
手紙を出すとすぐ返事が来ました。
이 무기는 매우 높은 공격력을 가고 있습니다.
この武器は非常に高い攻撃力を持っています。
수소는 힘이 세고 장대한 체격을 가고 있습니다.
雄牛は力強く、壮大な体格をしています。
암소는 방의 차이로부터 거세우나 수소와 비교해 맛있고 몸에도 좋다.
雌牛は脂の違いにより、去勢牛や雄牛とくらべ、美味しく、体にも良い。
수소는 젖이 나오 않기 때문에 송아 때부터 육우로 길러진다.
オス牛はお乳を出すことができないので、子牛のときから肉牛として育てられる。
강아 한 마리가 꼬리를 흔들며 나를 바라보고 있었다.
子犬一匹がしっぽをふって僕を見つめていた。
들짐승은 그 역의 생태계에 중요한 존재입니다.
野生の獣はその地域の生態系にとって重要な存在です。
난획이 진행되면 생태계의 균형이 깨게 됩니다.
乱獲が進むと、生態系のバランスが崩れてしまいます。
난획을 방하기 위해 어업 규제가 강화되었습니다.
乱獲を防ぐために、漁業規制が強化されました。
임상 시험은 환자의 건강을 키는 데 매우 중요합니다.
臨床試験は、患者の健康を守るために非常に重要です。
통원할 때 진료 카드를 잊 말고 가져가세요.
通院の際には、診察券を忘れずに持参してください。
그는 통원을 계속하고 있어서 건강 상태가 조금씩 좋아고 있습니다.
彼は通院を続けているので、健康状態は少しずつ良くなっています。
콘택트렌즈는 편리하만, 정기적으로 교환해야 합니다.
コンタクトレンズは便利ですが、定期的に交換しなければなりません。
오랫동안 콘택트렌즈를 착용하면 눈이 건조해기 쉽습니다.
長時間コンタクトレンズを着けていると、目が乾燥しやすくなります。
콘택트렌즈를 뺄 때 손을 깨끗하게 유하는 것이 중요합니다.
コンタクトレンズを外すとき、手を清潔に保つことが大切です。
콘택트렌즈가 눈에 맞 않아 약간의 통증을 느낍니다.
コンタクトレンズが目に合わなくて、少し痛みを感じます。
그녀는 콘택트렌즈를 사용하만, 안경도 가고 있어요.
彼女はコンタクトレンズを使っていますが、メガネも持っています。
이 약효는 오래 속되므로 하루에 한 번만 복용하면 충분합니다.
この薬の効き目は長時間続くので、1日に1回で十分です。
병간호는 힘들만, 가족이라서 할 수 있는 일입니다.
看病は大変だけど、家族だからこそできることです。
할아버가 입원해 있어서 매일 병간호하러 가고 있어요.
祖父が入院しているので、毎日看病に行っています。
의사의 시에 따라 치료를 계속하면 병이 나을 거예요.
医者の指示通りに治療を続けたら、病気が治るでしょう。
병이 나을 때까 안정을 취하세요.
病気が治るまで、安静にしてください。
몇 년이나 치료해도 병이 낫 않아요.
何年も治療しているのに病気が治りません。
요양 시설에서는 전문 직원들이 항상 원하고 있습니다.
介護施設では、専門的なスタッフが常にサポートしています。
할아버는 요양 시설에 입소하셨습니다.
祖父は介護施設に入所しました。
신경 치료는 전문적인 기술을 필요로 하므로 의사의 시를 따르는 것이 중요합니다.
神経治療は専門的な技術を要するため、医師の指示に従うことが重要です。
신경 치료를 통해 오래 속되었던 허리 통증이 나았어요.
神経治療によって、長期間続いていた腰の痛みが治まりました。
이를 뽑은 후에는 잠시 동안 통증이 속될 수 있습니다.
歯を抜いた後は、しばらく痛みが続くことがあります。
그는 아마추어 축구 선수이만, 매우 뛰어난 기술을 가고 있습니다.
彼はアマチュアのサッカー選手ですが、非常に優れた技術を持っています。
그는 하위권에서 벗어나기 위해 매일 훈련을 게을리하 않습니다.
彼は下位圏から抜け出すために、日々のトレーニングを欠かさない。
팀은 하위권에 안주하 않고, 다음 단계에서의 승리를 목표로 하고 있습니다.
チームは下位圏に甘んじることなく、次のステージでの勝利を目指しています。
학교 성적은 하위권에 있만, 내년에는 상위권에 들어가고 싶습니다.
学校の成績で下位圏にいるが、来年には上位に入りたいと思っている。
팀은 하위권에 있만, 다음 경기에서 좋은 성적을 거두고 싶습니다.
チームは下位圏にいるが、次の試合で好成績を収めたい。
[<] 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200  [>] (191/830)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.