【지】の例文_234
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<지の韓国語例文>
인내심을 가고 기다리면 입질이 올 것입니다.
忍耐強く待てば当たりがくるでしょう。
오늘은 물고기가 전혀 입질을 하 않는다.
今日は魚がさっぱり食わない。
낚시 마니아를 위한 잡가 판매되고 있습니다.
釣りマニアに向けた雑誌が売られています。
그 괴문서가 진실인 의심스럽습니다.
その怪文書が真実か疑わしいです。
누가 괴문서를 보내왔는 궁금합니다.
誰が怪文書を送ってきたのか気になります。
체내에서 방이 연소됩니다.
体内で脂肪が燃焼されます。
체내 수분량을 유하는 것이 중요합니다.
体内の水分量を保つことが大切です。
건강한 체내 환경을 유하기 위해 규칙적인 생활이 중요합니다.
健康な体内環境を維持するために、規則正しい生活が大切です。
체내 방을 줄이기 위해서는 균형 잡힌 식사가 필요합니다.
体内の脂肪を減らすためには、バランスの取れた食事が必要です。
자급자족 생활에 필요한 식을 배웠습니다.
自給自足の生活に必要な知識を学びました。
자급자족으로 속가능한 생활을 하고 있습니다.
自給自足で持続可能な生活をしています。
리스 계약 도중 해 가능한가요?
リース契約の途中解約は可能ですか?
형식적으로는 리스 계약이만, 실질적으로는 매매 계약입니다.
形式的にはリース契約だが、実質的には売買契約です。
최신형 보조 배터리를 가고 있습니다.
最新型のモバイルバッテリーを持っています。
최신형 디털 카메라를 비교하고 있습니다.
最新型のデジタルカメラを比較しています。
미슐랭 기준이 어떤 건 알고 싶어요.
ミシュランの基準がどのようなものか知りたいです。
한국어 받침은 좀처럼 발음하기 어려운데 말할 때 그것을 제대로 발음하 않으면 다른 의미가 되는 경우도 있습니다.
韓国語のバッチムはなかなか発音しづらいですが、話すときにそれをちゃんと発音しないと違う意味になる場合があります。
한국어 발음이 점점 좋아고 있네요.
韓国語の発音がだんだん良くなっていますね。
어휘가 풍부해면 표현력이 늘어납니다.
語彙が豊かになると表現力が増します。
캠핑카 유비는 비싼가요?
キャンピングカーの維持費は高いですか?
분무기로 관엽식물의 잎을 청결하게 유했습니다.
霧吹きで観葉植物の葉を清潔に保ちました。
소독제를 가고 다니고 있어요.
消毒剤を持ち歩いています。
일본인은 국을 먹을 때 수저를 쓰 않는다.
日本人はスープを食べるとき、スプーンを使わない。
오리는 수면을 미끄러듯 헤엄칩니다.
カモは水面をすべるように泳ぎます。
날개가 있어도 사용하 않으면 오리처럼 날 못한다.
翼があっても使わなければ、鴨のように飛ぶことが出来ない。
거위가 수면을 미끄러듯 헤엄치고 있다.
ガチョウが水面を滑るように泳いでいる。
난데없는 일에 어떻게 대응해야 할 모르겠어요.
突然の出来事にどう対応すればよいか分かりません。
난데없만 오늘 밤 예정을 변경해야 한다.
突然だが、今夜の予定を変更しなければならない。
갑작스러운 전화라 놀랐만 기뻤어요.
突然の電話で驚きましたが、嬉しかったです。
아버가 갑작스런 사고로 죽었다.
父が突然の事故で亡くなった。
갑작스럽만 내일 결혼합니다.
突然ですが、明日結婚します。
동물원에서 신기한 것을 보니 너무 기뻐요.신기하?
動物園で珍しいものを見ると嬉しいですね。
그 여자는 이야기를 하면 할수록 더 알고 싶어는 신기한 사람이었다.
その女は話をすればするほどもっと知りたくなる不思議な人だった。
신기하네요! 볼펜이 네요.
不思議ですね! ボールペンなのに消せるんですね。
신기하?
不思議だろ?
그 상품은 희귀한 패키 디자인으로 시장에 등장했다.
その商品は物珍しいパッケージデザインで市場に登場した。
역에는 희귀한 야생동물이 서식하고 있다.
その地域には物珍しい野生動物が生息している。
희한하게도 각은 하는 사람은 자주 하고, 각하 않는 사람은 전혀 하 않는 듯해 보입니다.
不思議なもので、遅刻はする人はよくするし、遅刻しない人は全然しないように思います。
사장님과 함께 새로운 프로젝트를 시작했습니다.
支社長と一緒に新たなプロジェクトを立ち上げました。
사장님의 방침을 확실히 이해하고, 실행하고 있습니다.
支社長の方針をしっかり理解し、実行しています。
사장님과 직접 의견을 교환할 수 있는 기회가 있었습니다.
支社長と直接意見交換できる機会がありました。
사장님과 향후 계획에 대해 상의했습니다.
支社長と今後の計画について相談いたしました。
사장님께서 회의에서 중요한 발표를 하셨습니다.
支社長が会議で重要な発表をされました。
사장님의 노고에 깊은 감사를 드립니다.
支社長のご尽力に深く感謝しております。
사장님의 격려를 받았습니다.
支社長からの激励を受けました。
사장님이 프로젝트를 감독하고 있습니다.
支社長がプロジェクトを監督されています。
사장님께 업무보고를 드렸습니다.
支社長に業務報告をいたしました。
사장과 이야기할 기회가 있었습니다.
支社長とお話しする機会がありました。
새로운 사장이 취임했습니다.
新しい支社長が就任されました。
사장님이 회의에 참석하십니다.
支社長が会議に出席されます。
[<] 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240  [>] (234/830)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.