<지の韓国語例文>
| ・ | 방탕하다는 꼬리표를 달고 싶지 않아. |
| 放蕩だというレッテルを貼られたくない。 | |
| ・ | 방탕하다는 비판을 받았지만 나는 개의치 않는다. |
| 放蕩だと批判されたが、自分は気にしない。 | |
| ・ | 방탕하다는 주위의 지적을 받았다. |
| 放蕩だと周囲から指摘された。 | |
| ・ | 방탕하다는 말을 들어도 자신의 스타일을 바꾸지 않는다. |
| 放蕩だと言われても、自分のスタイルを変えない。 | |
| ・ | 방탕한 생활을 했지만 지금은 반성하고 있다. |
| 放蕩な生活をしていたが、今は反省している。 | |
| ・ | 방탕한 지출이 가계를 압박하고 있다. |
| 放蕩な支出が家計を圧迫している。 | |
| ・ | 돈을 탕진해서 지갑이 텅 비었어요. |
| 銭を使い果たして財布が空っぽです。 | |
| ・ | 전지를 다 써 버렸다. |
| 電池を使い果たしてしまった。 | |
| ・ | 에너지를 다 써서 피곤하다. |
| エネルギーを使い果たして疲れた。 | |
| ・ | 탕아 이미지를 떨쳐내기 위해 노력하고 있다. |
| 蕩児のイメージを払拭するために努力している。 | |
| ・ | 탕아처럼 행동했지만 반성하고 있다. |
| 蕩児のように振る舞っていたが、反省している。 | |
| ・ | 그의 방탕한 생활이 탕아의 이미지를 만들어 버렸다. |
| 彼の放蕩な生活が蕩児のイメージを作ってしまった。 | |
| ・ | 탕자 같은 아들은 규칙을 지키지 않는다. |
| どら息子は規則を守らない。 | |
| ・ | 몰래 그녀를 지켜보다. |
| 密かに彼女を見守る。 | |
| ・ | 몰래 빼낸 문서를 공개하기까지는 많은 용기가 필요했다. |
| しかしこっそり抜き取った文書を公開するまでは多くの勇気が必要だった。 | |
| ・ | 부모님에게 들키지 않도록 몰래 집을 나왔다. |
| 親に見つからないように、そっと家を出た。 | |
| ・ | 염탐하기 것이 들키지 않도록 한다. |
| 密かに調べることがバレないようにする。 | |
| ・ | 전업주부는 직업의 카테고리로 인정조차 받지 못한다. |
| 専業主婦は職業のカテゴリーとして認められない。 | |
| ・ | 쓰지 않는 물건을 정리하다. |
| 使わない物を整理する。 | |
| ・ | 지저분한 방을 정리하다. |
| 散らかった部屋を整理する。 | |
| ・ | 우울증 영향으로 집중력이 떨어지고 있다. |
| うつ病の影響で集中力が低下している。 | |
| ・ | 우울증 등 정신질환까지 보장하는 보험이 국내에 처음 나왔다. |
| うつ病など、精神疾患まで補償する保険が国内に初めて出た。 | |
| ・ | 남편이 혹시 우울증일지도 모르겠어요. |
| 夫がひょっとしてうつ病かもしれません。 | |
| ・ | 스펀지를 포개어 쓰다. |
| スポンジを重ねて使う。 | |
| ・ | 이 용기는 전자레인지에서 사용할 수 있다. |
| この容器は電子レンジで使える。 | |
| ・ | 일회용 플라스틱 용기를 사용하지 않는다. |
| 使い捨てプラスチック容器を使わない! | |
| ・ | 그의 사회적 지위에 대한 집착이 인간관계를 복잡하게 만들었습니다. |
| 彼の社会的地位への執着が人間関係を複雑にしました。 | |
| ・ | 그의 명예에 대한 집착은 타협을 허락하지 않았어요. |
| 彼の名誉に対する執着は妥協を許しませんでした。 | |
| ・ | 그의 명예에 대한 집착은 타협을 허락하지 않았어요. |
| 彼の名誉に対する執着は妥協を許しませんでした。 | |
| ・ | 그는 지역에 대한 집착이 강해서 이사를 거부하고 있어요. |
| 彼は地元に対する執着が強く、引っ越しを拒んでいます。 | |
| ・ | 그는 지위에 너무 집착한 나머지 친구를 잃었습니다. |
| 彼は地位に執着するあまり、友人を失いました。 | |
| ・ | 그는 성공에 대해 강한 집착을 가지고 있어요. |
| 彼は成功に対して強い執着を持っています。 | |
| ・ | 장롱 구석에는 먼지가 쌓여 있다. |
| タンスの隅にはほこりがたまっている。 | |
| ・ | 장롱 속에는 낡은 편지가 들어 있었다. |
| タンスの中には古い手紙が入っていた。 | |
| ・ | 수납장이 작아서 물건이 다 들어가지 않는다. |
| クローゼットが小さくて物が入りきらない。 | |
| ・ | 지렛대의 길이를 바꾸면 힘이 더해지는 방법이 달라진다. |
| テコの長さを変えると、力の加わり方が変わる。 | |
| ・ | 지렛대의 원리를 응용하여 새로운 도구를 만든다. |
| テコの原理を応用して新しい道具を作る。 | |
| ・ | 지렛대의 효과를 실감하다. |
| テコの効果を実感する。 | |
| ・ | 지렛대를 잘 사용해야 힘을 아낄 수 있다. |
| テコをうまく使うことで、力を節約できる。 | |
| ・ | 지렛대의 힘을 최대한 활용한다. |
| テコの力を最大限に活用する。 | |
| ・ | 지렛대를 써서 무거운 짐을 나르다. |
| テコを使って重い荷物を運ぶ。 | |
| ・ | 지렛대의 지점을 조정하여 작업을 원활하게 한다. |
| テコの支点を調整して作業をスムーズにする。 | |
| ・ | 지렛대를 이용하여 작은 힘으로 큰 동작을 실현한다. |
| テコを利用して小さな力で大きな動作を実現する。 | |
| ・ | 지렛대를 사용하여 물건을 이동시킨다. |
| テコを使って物を移動させる。 | |
| ・ | 지렛대 사용법을 배우면 편리하다. |
| テコの使い方を学ぶと便利だ。 | |
| ・ | 지렛대를 사용하여 적은 힘으로 큰 힘을 얻을 수 있다. |
| テコを使うことで、少ない力で大きな力を得られる。 | |
| ・ | 지렛대를 이용한 도구가 공장에 있다. |
| テコを使った道具が工場にある。 | |
| ・ | 지렛대의 원리를 이해하면 물리가 즐거워진다. |
| テコの原理を理解すると物理が楽しくなる。 | |
| ・ | 지렛대를 사용하면 작업이 편해진다. |
| テコを使うと、作業が楽になる。 | |
| ・ | 지렛대의 길이에 따라 힘의 세기가 달라진다. |
| テコの長さによって力の強さが変わる。 |
