| ・ |
집착을 버리다. |
|
執着心を捨てる。 |
| ・ |
집착에서 절망이 싹트기도 한다. |
|
執着から絶望が芽生えたりもする。 |
| ・ |
물건에 대한 집착을 버려야 정리 정돈을 잘 할 수 있다. |
|
モノへの執着から離れてはじめて、整理整頓ができるものである。 |
| ・ |
그는 성공에 대해 강한 집착을 가지고 있어요. |
|
彼は成功に対して強い執着を持っています。 |
| ・ |
돈에 대한 집착이 그의 판단을 흐리게 했어요. |
|
お金に対する執着が彼の判断を曇らせました。 |
| ・ |
그는 일에 대한 집착이 너무 강해서 가족을 희생했어요. |
|
彼は仕事に対する執着が強すぎて、家族を犠牲にしました。 |
| ・ |
그녀의 완벽함에 대한 집착이 스트레스를 낳고 있어요. |
|
彼女の完璧さへの執着がストレスを生んでいます。 |
| ・ |
그는 지위에 너무 집착한 나머지 친구를 잃었습니다. |
|
彼は地位に執着するあまり、友人を失いました。 |
| ・ |
그 프로젝트에 대한 그의 집착은 남다릅니다. |
|
そのプロジェクトに対する彼の執着は並外れています。 |
| ・ |
그녀의 외모에 대한 집착은 일상 생활에 영향을 주고 있어요. |
|
彼女の外見に対する執着は日々の生活に影響を与えています。 |
| ・ |
그는 지역에 대한 집착이 강해서 이사를 거부하고 있어요. |
|
彼は地元に対する執着が強く、引っ越しを拒んでいます。 |
| ・ |
그의 명예에 대한 집착은 타협을 허락하지 않았어요. |
|
彼の名誉に対する執着は妥協を許しませんでした。 |
| ・ |
그녀는 젊음에 대한 집착 때문에 성형을 반복했어요. |
|
彼女は若さへの執着から美容整形を繰り返しました。 |
| ・ |
그의 명예에 대한 집착은 타협을 허락하지 않았어요. |
|
彼の名誉に対する執着は妥協を許しませんでした。 |
| ・ |
그녀의 자유에 대한 집착이 결혼 생활에 영향을 주었습니다. |
|
彼女の自由への執着が結婚生活に影響を与えました。 |
| ・ |
그의 사회적 지위에 대한 집착이 인간관계를 복잡하게 만들었습니다. |
|
彼の社会的地位への執着が人間関係を複雑にしました。 |
| ・ |
우리는 과거지사에 너무 집착하지 말아야 한다. |
|
私たちは過去の事にあまりこだわらない方が良い。 |
| ・ |
애착이 지나쳐 집착으로 변했다. |
|
愛着が度を過ぎて執着に変わった。 |
| ・ |
그는 눈앞의 이익에 집착해 소탐대실이 되었다. |
|
彼は目先の利益にとらわれ、小貪大失となった。 |
| ・ |
귀신에 홀린 것처럼 돈에 집착하고 있어요. |
|
鬼に魅入られたようにお金に執着している。 |
| ・ |
그는 모양새에 너무 집착하고 있다. |
|
彼は格好にこだわりすぎている。 |
| ・ |
집착이 강한 사람은 쉽게 포기하지 못해요. |
|
執着が強い人は、簡単に手放すことができません。 |
| ・ |
집착이 강해도 상황이 바뀌면 새로운 길을 찾아야 해요. |
|
執着が強くても、状況が変われば新しい道を見つけるべきです。 |
| ・ |
그는 집착이 너무 강해서 다른 일에 집중할 수 없어요. |
|
彼は執着が強すぎて、他のことに集中できないです。 |
| ・ |
집착이 강하면 냉정한 판단을 내리기 어려워요. |
|
執着が強いと、冷静な判断ができなくなります。 |
| ・ |
집착이 강하면 오히려 문제가 커지는 경우가 있어요. |
|
執着が強いと、かえって問題が大きくなることがあります。 |
|