| ・ |
그는 고집통이라서 자신의 의견을 절대 굽히지 않습니다. |
|
彼は頑固者で、自分の意見を絶対に曲げない。 |
| ・ |
고집통이지만, 그 열정은 존중하고 싶습니다. |
|
頑固者だけど、その情熱には敬意を払いたい。 |
| ・ |
아버지는 고집통이라서 새로운 것을 잘 받아들이지 않습니다. |
|
父は頑固者だから、なかなか新しいことを受け入れない。 |
| ・ |
고집통이인 그는 자신이 옳다고 생각하는 길을 계속 갑니다. |
|
頑固者の彼は、自分が正しいと思った道を進み続けます。 |
| ・ |
고집통이라고 불려도 자신의 신념을 지키고 싶습니다. |
|
頑固者と呼ばれても、自分の信念を守りたいです。 |
| ・ |
고집통인 그녀는 끝까지 자신의 생각을 관철했다. |
|
頑固者の彼女は、最後まで自分の考えを貫いた。 |
| ・ |
고집통이지만 그의 말에는 항상 설득력이 있습니다. |
|
頑固者だけど、彼の言葉にはいつも説得力があります。 |
| ・ |
할아버지는 예전부터 고집통으로 유명합니다. |
|
祖父は昔から頑固者として有名です。 |
| ・ |
고집통이라 해도 때로는 유연한 태도도 필요합니다. |
|
頑固者であっても、時には柔軟な態度も必要です。 |
| ・ |
고집통인 친구와의 대화는 때로 어려울 때가 있습니다. |
|
頑固者な友人との話し合いは、時に難しいことがあります。 |
| ・ |
꽉 막힌 고집통이네. |
|
融通が利かない頑固者だね。 |