・ |
줄을 무시하고 새치기 하는 것은 뻔뻔한 짓이다. |
列を無視して割り込みをする人は図々しいことだ。 |
・ |
순진했던 녀석이 교활해지고 뻔뻔해졌다. |
純真だった奴が狡猾になり厚かましくなった。 |
・ |
그때나 지금이나 범행에 대한 죄책감이 없이 뻔뻔하다. |
あの時も今も犯行に対する罪悪感がなく厚かましい。 |
・ |
그는 뻔뻔한 행동으로 사람들을 곤란하게 한다. |
彼は厚かましい振る舞いで人々を困らせる。 |
・ |
그녀의 뻔뻔한 요구에는 놀랐다. |
彼女の厚かましい要求には驚かされた。 |
・ |
그의 뻔뻔한 태도는 주위 사람들을 불쾌하게 한다. |
彼の厚かましい態度は、周囲の人々を不快にさせる。 |
・ |
그 남자는 뻔뻔한 말만 하고 있다. |
その男は厚かましいことばかり言っている。 |
・ |
그는 자신의 욕망을 충족시키기 위해 뻔뻔한 수단을 사용한다. |
彼は自分の欲望を満たすために厚かましい手段を使う。 |
・ |
그 사람은 자신의 권리를 주장하기 위해 뻔뻔한 수단을 쓴다. |
その人は自分の権利を主張するために厚かましい手段を用いる。 |
・ |
그의 뻔뻔한 행동에는 누구나 분노를 느꼈다. |
彼の厚かましい振る舞いには、誰もが怒りを感じた。 |
・ |
그는 뻔뻔한 요구를 해도 상대방을 신경 쓰지 않는다. |
彼は厚かましい要求をしても相手を気にしない。 |
・ |
그는 심술궂고 뻔뻔스런 놈이다. |
彼は意地悪でずうずうしいヤツだ。 |
・ |
그는 정말로 태도가 뻔뻔스럽다. |
彼は本当に態度があつかましい。 · |
・ |
뻔뻔스러운 놈이구나. |
厚かましい奴だな。 |
・ |
이런 짓을 하디니 너도 참 뻔뻔스럽구나. |
こんなことをするとは君も厚かましいね。 |
・ |
그는 너무나 뻔뻔스러운 남자다. |
彼は何て厚かましい男だ。 |
・ |
돈을 요구하다니 뻔뻔스럽군요. |
お金を要求するなんて、あつかましいですね。 |
・ |
뻔뻔스럽고 능청맞다. |
厚かましく白々しい。 |
・ |
후안무치는 뻔뻔스러워서 부끄러움을 모르는 것을 말합니다. |
厚顔無恥は厚かましくて恥知らずな様子を言います。 |
・ |
그는 양심도 죄의식도 없는 뻔뻔한 소시오패스다. |
彼は良心も罪の意識もない厚かましいソシオパスだ。 |