<지の韓国語例文>
| ・ | 눈꼽 때문에 시야가 흐려지다. |
| 目やにが原因で視界がぼやける。 | |
| ・ | 눈물의 순환이 이루어지지 않아, 아침이 되면 눈곱이 쌓여 있다. |
| 涙の循環が行われず、朝になると目やにが溜まっている。 | |
| ・ | 소변을 볼 때마다 화장지를 사용한다. |
| 小便をするたびにトイレットペーパーを使う。 | |
| ・ | 가래가 끓으면 목소리가 잘 나오지 않는다. |
| 痰が絡むと声が出づらい。 | |
| ・ | 콧물이 멈추지 않으면 집중력도 지속되지 않는다. |
| 鼻水が止まらないと、集中力も続かない。 | |
| ・ | 콧물이 멈추지 않아 일이 손에 잡히지 않는다. |
| 鼻水が止まらずに、仕事が手につかない。 | |
| ・ | 콧물이 심해지면 집중력이 떨어진다. |
| 鼻水がひどくなると、集中力が欠ける。 | |
| ・ | 콧물이 멈추지 않고, 재채기가 멈추지 않는다. |
| 鼻水が止まらなくて、クシャミが止まらない。 | |
| ・ | 알레르기 반응이 나오고 콧물이 멈추지 않는다. |
| アレルギー反応が出て、鼻水が止まらない。 | |
| ・ | 환절기라 콧물이 멈추지 않는다. |
| 季節の変わり目で、鼻水が止まらない。 | |
| ・ | 콧물이 멈추지 않아요. |
| 鼻水が止まりません。 | |
| ・ | 폭풍이 지나가면 다 쓸려갑니다. |
| 暴風が過ぎれば、みな流されます。 | |
| ・ | 오늘은 바람이 세니까 춥지 않도록 옷을 많이 입으세요. |
| 今日は風が強いので寒くないように服をたくさん着てください。 | |
| ・ | 상쾌한 바람이 지나가다. |
| 爽やかな風が吹き抜ける。 | |
| ・ | 바람이 빠지다. |
| 空気が抜ける。 | |
| ・ | 기침이 멎지 않는다. |
| 咳が止まらない。 | |
| ・ | 문제는 여기에 그치지 않는다. |
| 問題はここで終わらない。 | |
| ・ | 자신의 마지막 대회에서 동메달 1개를 따는 데 그쳤다. |
| 自身最後の大会で銅メダル一つに止まっていた。 | |
| ・ | 창세기에는 인간의 자유의지에 대해서도 기록되어 있습니다. |
| 創世記には人間の自由意志についても記されています。 | |
| ・ | 신은 창세기에서 천지를 창조했습니다. |
| 神は創世記で天地を創造しました。 | |
| ・ | 아담이 창세기 3장에서 죄를 지었을 때 인류에게 죽음이 찾아왔습니다. |
| アダムが創世記3章で罪を犯した際、人類に死が入り込みました。 | |
| ・ | 나무는 뿌리가 없어지면 죽는다. |
| 木は根が無くなると死んでしまう。 | |
| ・ | 니가 두 시간 동안 없어져서 내가 얼마나 고생한지 모르지? |
| お前が2時間いなくなって俺がどれだけ苦労したかしらないだろ? | |
| ・ | 우리들의 지구는 언젠가 없어져 버린다. |
| 私たちの地球は遅かれ早かれ、なくなってしまう。 | |
| ・ | 옛날 옛적에 사람들은 달에 관한 다양한 신화와 전설을 가지고 있었습니다. |
| 昔々、人々は月に関するさまざまな神話や伝説を持っていました。 | |
| ・ | 달의 중력은 지구의 약 1/6입니다. |
| 月の重力は地球の約1/6です。 | |
| ・ | 달은 지구의 유일한 자연 위성입니다. |
| 月は地球の唯一の自然衛星です。 | |
| ・ | 달이 지구 주위를 도는 속도는 약 1km/s입니다. |
| 月が地球の周りを回る速度は約1 km/sです。 | |
| ・ | 달과 지구의 거리는 태양과 지구의 거리에 비해 가깝다. |
| 月と地球の距離は、太陽と地球の距離に比べ近い。 | |
| ・ | 달은 지구의 위성이다. |
| 月は地球の衛星だ。 | |
| ・ | 달은 약 1개월을 걸쳐서 지구의 주위를 일주하고 있다. |
| 月は約1っか月かけて地球の周りを一周している。 | |
| ・ | 예전에 달에는 물이 있었지 않았나라는 주장이 있다. |
| かつて月には水があったのではないかと言われています。 | |
| ・ | 바람의 강도나 기온 등의 조건에 따라, 여러 가지 형태를 한 구름이 나타납니다. |
| 風の強さや気温などの条件で、いろいろな形をした雲があらわれます。 | |
| ・ | 시간이 순식간에 지나가 버린 느낌이 듭니다. |
| 時間があっという間に過ぎ去った感じが出ます。 | |
| ・ | 눈 깜짝할 사이에 차가 지나갔다. |
| 瞬く間に車が過ぎ去った。 | |
| ・ | 가방 안의 지갑이 눈 깜짝할 사이에 없어졌다. |
| カバンの中の財布がちょっと目を離したすきになくなった。 | |
| ・ | 금세기 종교관이 어떻게 변했는지 알아본다. |
| 今世紀、宗教観がどう変わったか調べる。 | |
| ・ | 금세기 중에 우주 여행이 일반화될지도 모른다. |
| 今世紀中に宇宙旅行が一般化するかもしれない。 | |
| ・ | 금세기 중에 새로운 에너지원을 찾을 수 있을지도 모른다. |
| 今世紀中に新しいエネルギー源が見つかるかもしれない。 | |
| ・ | 금세기 첫 올림픽 개최지다. |
| 今世紀初のオリンピック開催地だ。 | |
| ・ | 금세 하늘이 어두워지고 천둥이 쳤다. |
| たちまち空が暗くなり、雷が鳴った。 | |
| ・ | 가마는 일반적으로 하나인 사람이 대부분이지만 쌍가마인 사람도 있다. |
| つむじは、一般的には1つの人がほとんどですが、つむじが2つある人もいる。 | |
| ・ | 쌀가마니 모양은 네모지다. |
| 米俵の形は四角い。 | |
| ・ | 쌀가마니를 짊어지고 나르는 농부가 있다. |
| 米俵を背負って運ぶ農夫がいる。 | |
| ・ | 쌀가마니를 짊어지다. |
| 米俵を背負う。 | |
| ・ | 추수감사절 시기에는 지역 농산물을 산다. |
| 感謝祭の時期には地元の農産物を買う。 | |
| ・ | 농약을 사용하지 않고 작물을 키우다. |
| 農薬を使わずに作物を育てる。 | |
| ・ | 에너지를 저장하기 위한 배터리를 충전한다. |
| エネルギーを蓄えるためのバッテリーを充電する。 | |
| ・ | 데이터를 정기적으로 저장하여 손실을 방지합니다. |
| データを定期的に保存して、損失を防ぎます。 | |
| ・ | 디지털 파일은 백업하여 저장해 두어야 합니다. |
| デジタルファイルはバックアップして保存しておくべきです。 |
