<지の韓国語例文>
| ・ | 그는 득점왕 타이틀을 차지하기 위해 노력하고 있습니다. |
| 彼は得点王のタイトルを獲得するために頑張っています。 | |
| ・ | 지난 시즌 득점왕은 그였습니다. |
| 昨シーズンの得点王は彼でした。 | |
| ・ | 황무지를 개간하다. |
| 荒れ地を切り開く。 | |
| ・ | 개인은 자유로운 의지로 행동합니다. |
| 個人は自由な意志で行動します。 | |
| ・ | 당신이 무슨 문제를 해결할 수 있을지 스스로에게 물어야 한다. |
| あなたはどんな問題を解決できるか自問しなければならない。 | |
| ・ | 그는 대가를 요구하지 않고 단지 다른 사람을 돕는 데 열정을 불태웠다. |
| 彼は見返りを求めずに、ただ他人を助けることに情熱を燃やした。 | |
| ・ | 사람들은 대가를 바라지 말고 서로를 도와야 한다. |
| 人々は見返りを求めずに、お互いを助け合うべきだ。 | |
| ・ | 대가를 바라지 않고 순수한 마음으로 행동하는 것이 중요하다. |
| 見返りを求めずに、純粋な心で行動することが重要だ。 | |
| ・ | 선행은 대가를 요구하지 않는 것이 진정한 선행의 정의다. |
| 善行は見返りを求めないことが、真の善行の定義だ。 | |
| ・ | 그는 대가를 요구하지 않고 단지 사람들을 도왔다. |
| 彼は見返りを求めずに、ただ人々を助けた。 | |
| ・ | 선행은 대가를 바라지 않고 행해져야 한다. |
| 善行は見返りを求めずに行われるべきだ。 | |
| ・ | 대가를 바라지 않고 선의를 행하는 것은 멋진 일이다. |
| 見返りを求めずに善意を行うことは、素晴らしいことだ。 | |
| ・ | 서로 협력하고 대가를 요구하지 말고 도와야 한다. |
| お互いに協力し合い、見返りを求めずに助け合うべきだ。 | |
| ・ | 그는 원조를 약속했지만 대가를 요구했다. |
| 彼は援助を約束したが、見返りを求めた。 | |
| ・ | 가게는 상품을 제공하고 손님은 그 대가를 돈으로 지불한다. |
| 店は商品を提供し、客はその対価をお金で支払う。 | |
| ・ | 그는 대가를 바라지 않고 그저 선행을 행했다. |
| 彼は見返りを求めずに、ただ善行を行った。 | |
| ・ | 대가를 지불하다. |
| 代価を払う。 | |
| ・ | 적이 우리의 거점을 공격했지만 우리는 신속하게 역습했다. |
| 敵が我々の拠点を攻撃したが、我々は迅速に逆襲した。 | |
| ・ | 적이 우리의 약점을 찾았지만 우리는 곧 역습했다. |
| 敵が我々の弱点を見つけたが、我々はすぐに逆襲した。 | |
| ・ | 해저 지형과 해류의 영향을 받아 멍게의 분포가 변화하게 됩니다. |
| 海底の地形や海流の影響を受けて、ホヤの分布が変化します。 | |
| ・ | 오해하지 마셨으면 합니다. |
| 誤解なさらないでほしいです。 | |
| ・ | 오해하지 마세요. |
| 誤解しないでください。 | |
| ・ | 오해하지 마! |
| 誤解しないで! | |
| ・ | 과거의 잘못에 관한 책임은 그 잘못을 저지른 사람들에게 있다. |
| 過去の過ちに関する責任は、その過ちをおかした人びとにある。 | |
| ・ | 자신의 잘못을 가지고 남 탓해서는 안 돼요. |
| 自身のミスを棚にあげて他人のせいにしてはだめです。 | |
| ・ | 잘못을 저지르다. |
| 過ちを犯す。 | |
| ・ | 불완전한 지시가 그들의 작업을 혼란스럽게 했습니다. |
| 不完全な指示が彼らの作業を混乱させました。 | |
| ・ | 불완전한 지식이 그의 판단을 그르치게 했어요. |
| 不完全な知識が彼の判断を誤らせました。 | |
| ・ | 이 시스템은 불완전한 기능을 가지고 있습니다. |
| このシステムは不完全な機能を持っています。 | |
| ・ | 이 지역은 불안정한 지반으로 알려져 있습니다. |
| この地域は不安定な地盤で知られています。 | |
| ・ | 그는 원하는 것을 얻기 위해 수단과 방법을 가리지 않았다. |
| 彼は欲しいものを得るために、手段と方法を選ばなかった。 | |
| ・ | 나는 내가 원하는 건 뭐든지 할 수 있습니다. |
| 私は私の望むことは何でもできます。 | |
| ・ | 원하지 않은 때에 원하지 않는 일이 일어났다. |
| 望んでない時に望まないことが起きた。 | |
| ・ | 지금 뭐를 원해요? |
| 今、何が欲しいですか。 | |
| ・ | 이 지역은 치안이 좋기 때문에 밤에도 안전하게 산책할 수 있습니다. |
| この地域は治安が良いので、夜でも安全に散歩できます。 | |
| ・ | 지진이 발생했을 때는 안전한 곳으로 대피해 주시기 바랍니다. |
| 地震が発生した際は、安全な場所に避難してください。 | |
| ・ | 이 지역은 치안이 좋고 안전합니다. |
| この地域は治安が良く、安全です。 | |
| ・ | 이 지역은 치안이 좋고 안전하게 살 수 있습니다. |
| このエリアは治安が良く、安全に暮らせます。 | |
| ・ | 이 지역은 매우 안전합니다. |
| この地域はとても安全です。 | |
| ・ | 마음의 건강이 몸을 지켜줍니다. |
| 心の健康が体を守ってくれます。 | |
| ・ | 건강은 건강할 때 지켜야 한다. |
| 健康は、健康な時に守らないといけない。 | |
| ・ | 운동을 하면 건강해지는 걸 느낄 수 있어요. |
| 運動をすれば健康になるのが感じられますよ。 | |
| ・ | 건강을 지키다. |
| 健康を守る。 | |
| ・ | 결혼하면 행복해지나요? |
| 結婚すると幸せになりますか? | |
| ・ | 어떻게 하면 내가 행복해지는 지 잘 모르겠어. |
| どうすれば僕が幸せになるのか、よくわからない。 | |
| ・ | 당신의 소원이 이루어지길 바랍니다. |
| あなたの願いが叶うことを祈っています。 | |
| ・ | 당신의 희망이 이루어지길 바랍니다. |
| あなたの希望がかないますように願っています。 | |
| ・ | 당신의 꿈이 이루어지길 바랍니다. |
| あなたの夢が叶うことを願っています。 | |
| ・ | 평화가 이루어지기 바랍니다. |
| 平和になる事を望みます。 | |
| ・ | 그렇게 되길 바라지 않는다. |
| そうなることを望まない。 |
