【지】の例文_564
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<지の韓国語例文>
누구도 전쟁을 바라 않는다.
誰も戦争を望まない。
그와의 관계가 소원해는 것을 막고 싶다.
彼との関係が疎遠になるのを防ぎたい。
오랫동안 연락하 않은 친구와는 소원해고 있다.
長い間連絡を取っていない友人とは疏遠になっている。
친구와의 관계가 소원해는 것은 슬픈 일이다.
友人との関係が疏遠になるのは悲しいことだ。
소원해기 전에 그에게 연락을 취하려고 해.
疎遠になる前に、彼に連絡を取ろうと思う。
바쁜 일 때문에 그와는 점점 더 소원해고 있다.
忙しさのために、彼とはますます疏遠になっている。
그들의 관계는 시간이 날수록 소원해져 갔다.
彼らの関係は時間とともに遠ざかっていった。
나이가 들면 젊었을 때 우정이 소원해는 경우가 종종 있다.
年を取ると、若い時の友情が遠ざかることがよくある。
관계가 소원해다.
関係が疏遠になった。
각자 일이 바빠며 서서히 소원한 관계가 되었다.
各々仕事に溺れながら、徐々に遠ざかる関係になった。
꿈이 멀어는 것을 보고 그는 절망감에 빠졌다.
夢が遠ざかるのを見て、彼は絶望感に打ちひしがれた。
그의 목소리가 멀어는 것을 들을 때마다 제 마음은 아팠습니다.
彼の声が遠ざかるのを聞くたびに、私の心は痛みました。
나이가 들수록 젊음이 멀어는 것을 느낀다.
年を取るにつれて、若さが遠ざかるのを感じる。
그의 성공이 멀어면서 자신감도 잃어갔다.
彼の成功が遠ざかるにつれて、自信も失われていった。
그의 그림자가 점차 멀어면서 나는 홀로 남겨졌다.
彼の影が次第に遠ざかり、私は一人残された。
그의 말에서는 희망이 멀어는 것이 느껴졌다.
彼の言葉からは希望が遠ざかるのが感じられた。
자주 만나면 가까워고 안 만나면 멀어고 잊혀집니다.
よく会えば近づいて会わないなら、遠ざかって忘れられます。
육아하는 동안 일에서 멀어다.
子育ての間仕事から遠ざかる。
전철이 역에서 멀어다.
電車が駅から遠ざかる。
역 주민들의 오랜 염원이었다.
地域住民にとって長年の悲願だった。
그 팀은 염원하던 우승을 차했다.
そのチームは念願の優勝を果たした。
염원하던 목적에 도착해 곧바로 모험을 시작했다.
念願の目的地に到着し、すぐに冒険を始めた。
이달 초에 염원하던 후산에 올랐습니다.
今月の初めに念願の富士山に登りました。
그는 매년 생일에 한 가 소원을 빌어요.
彼は毎年、誕生日に一つの願いをかけます。
소원이 이루어다.
願いがかなう。
그녀의 사업은 성장하고 역 경제는 번영하고 있습니다.
彼女のビジネスは成長し、地域経済は繁栄しています。
역은 자연 자원이 풍부하여 경제적으로 번영하고 있습니다.
その地域は自然資源に恵まれ、経済的に繁栄しています。
역은 경제적으로 번영하고 있습니다.
この地域は経済的に繁栄しています。
역은 관광로서 번창하고 있습니다.
この地域は観光地として栄えています。
그의 소원은 사랑하는 사람과 맺어는 것입니다.
彼の願いは愛する人と結ばれることです。
그들은 역 사회에 서비스를 홍보합니다.
彼らは地域社会にサービスを広報します。
이 행사는 현 언론에 홍보되었습니다.
このイベントは地元のメディアに広報されました。
홍보 활동은 브랜드 이미를 강화합니다.
広報活動はブランドのイメージを強化します。
신제품의 시장 투입을 원하는 홍보 캠페인이 전개됩니다.
新製品の市場投入を支援する広報キャンペーンが展開されます。
상품은 택배로 발송되어 정된 날짜에 도착됩니다.
商品は宅配便で発送され、指定の日に届きます。
배송 주소가 정확하 않으면 상품이 발송되 않습니다.
配送先の住所が正確でない場合は、商品が発送されません。
그는 초대장에 자필 메시를 첨부했습니다.
彼は招待状に自筆のメッセージを添えました。
청첩장에는 착용할 복장이 정되어 있습니다.
招待状には着用する服装が指定されています。
우리는 역 예술가를 행사에 초청할 예정입니다.
私たちは地元のアーティストをイベントに招く予定です。
방 의회는 역 개발 계획을 심의했습니다.
地方議会は地域の開発計画を審議しました。
심의회는 시민의 건강과 복에 관한 제안을 검토했습니다.
審議会は市民の健康と福祉に関する提案を検討しました。
심의회는 방자치단체와의 협력을 강화하기 위해 회의를 열었습니다.
審議会は地方自治体との協力を強化するために会合を開きました。
내각의 제안이 국민들에 의해 되었습니다.
内閣の提案が国民によって支持されました。
임시국회는 내각 불신임 결의안이 제출되 않은 채 폐회되었다.
臨時国会は、内閣不信任決議案が提出されないまま閉会した。
그 이야기는 시대를 초월하여 불멸하는 혜를 전해줍니다.
その物語は時代を超えて滅びない智恵を伝えます。
그 예술 작품은 불멸의 아름다움을 가고 있습니다.
その芸術作品は不滅の美しさを持っています。
그의 유산은 불멸의 가치를 가고 있습니다.
彼の遺産は不滅の価値を持っています。
그 노래는 시대를 초월하여 불멸의 인기를 유합니다.
その歌は時代を超えて不滅の人気を保ちます。
그의 작품은 불멸의 예술적 가치를 가고 있습니다.
彼の作品は不滅の芸術的価値を持っています。
초석을 다기 위해서는 신뢰와 협력이 필수적입니다.
礎を築くためには、信頼と協力が不可欠です。
[<] 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570  [>] (564/839)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.