<지가の韓国語例文>
| ・ | 코딱지가 안 파져서 짜증났어. |
| 鼻くそが取れなくてイライラした。 | |
| ・ | 코딱지가 콧속에 차 있다. |
| 鼻くそが鼻の中に詰まっている。 | |
| ・ | 건전지가 물에 젖으면 위험합니다. |
| 乾電池が水で濡れると危険です。 | |
| ・ | 책상에 쌓인 일들이 잡히지가 않아. |
| 机に溜まった仕事が手につかないんだ。 | |
| ・ | 먼지가 쌓이다. |
| ほこりが溜まる。 | |
| ・ | 인플루엔자는 겨울철에 유행하는 감염병 이미지가 강하다. |
| インフルエンザは、冬にはやる感染症というイメージが強い。 | |
| ・ | 힘줄이 아플 때는 마사지가 효과적이다. |
| 筋が痛むときは、マッサージが有効だ。 | |
| ・ | 콧방울에 생긴 뾰루지가 신경 쓰인다. |
| 小鼻にできた吹き出物が気になる。 | |
| ・ | 콧방울에 피지가 많아서, 자주 세안하고 있다. |
| 小鼻の皮脂が多くて、こまめに洗顔している。 | |
| ・ | 누출된 이미지가 소셜 미디어에 확산되었습니다. |
| リークした画像がソーシャルメディアに拡散されました。 | |
| ・ | 그 병을 이겨 내기 위해서는 강한 의지가 필요합니다. |
| その病気に打ち勝つには強い意志が必要です。 | |
| ・ | 아무리 해도 별로 나아지는 것 같지가 않았다. |
| どんなに練習しても特にうまくなる気配がなかった。 | |
| ・ | 며칠 전에 친구에게서 편지가 왔다. |
| 数日前に友人から手紙が届いた。 | |
| ・ | 엊그제 친구에게서 편지가 왔다. |
| 数日前に友人から手紙が届いた。 | |
| ・ | 아버지가 병에 걸리자 가족 모두가 침울해졌다. |
| お父さんが病気にかかるやいなや、家族全員がふさぎ込んだ。 | |
| ・ | 고소득층을 위한 주택지가 개발됐다. |
| 高所得層向けの住宅地が開発された。 | |
| ・ | 생후 1개월 된 강아지가 건강하게 노는 모습이 귀엽다. |
| 生後1ヶ月の仔犬が、元気に遊ぶ様子が可愛い。 | |
| ・ | 생후 1주일 된 강아지가 눈을 뜨기 시작했다. |
| 生後1週間の仔犬が、目を開け始めた。 | |
| ・ | 작업복 바지가 찢어져 버렸다. |
| 作業着のズボンが破れてしまった。 | |
| ・ | 할아버지가 영면하셨어요 |
| おじいちゃんが永遠の眠りにつきました。 | |
| ・ | 천연수 라벨에 산지가 기재되어 있다. |
| 天然水のラベルに産地が記載されている。 | |
| ・ | 황야의 메마른 대지가 이어지고 있었다. |
| 荒野の乾いた大地が続いていた。 | |
| ・ | 강수 때문에 도로 통행 금지가 발생했다. |
| 降水のために道路の通行止めが発生した。 | |
| ・ | 대설 주의보의 영향으로 관광지가 폐쇄됐다. |
| 大雪注意報の影響で、観光地が閉鎖されている。 | |
| ・ | 열대 해변에는 휴양지가 많다. |
| 熱帯の海辺では、リゾート地が多い。 | |
| ・ | 편집부에 도착한 독자의 편지가 수도 없이 많다. |
| 編集部に届いた読者の手紙が山ほどある。 | |
| ・ | 구독 중인 잡지가 늦게 도착했다. |
| 購読中の雑誌が遅れて届いた。 | |
| ・ | 신간 잡지가 발매되었다. |
| 新刊の雑誌が発売された。 | |
| ・ | 도서관에는 잡지가 많이 있다. |
| 図書館には雑誌がたっぷりある。 | |
| ・ | 여성의 라이프 스타일 등 다채로운 장르의 잡지가 유통되고 있습니다. |
| 女性ライフスタイルなど多彩なジャンルの雑誌が流通されています。 | |
| ・ | 기업 유치로 공업 단지가 활성화되다. |
| 企業の誘致によって工業団地が活性化する。 | |
| ・ | 기업 유치로 공업 단지가 활성화되다. |
| 企業の誘致によって工業団地が活性化する。 | |
| ・ | 지역 소식지가 가정에 배포된다. |
| 地域のニュースレターが家庭に配布される。 | |
| ・ | 그 통지가 학교에서 배포된다. |
| その通知が学校で配布される。 | |
| ・ | 그 공지가 우편함에 배포된다. |
| そのお知らせがポストに配布される。 | |
| ・ | 행사 전단지가 거리에서 배포된다. |
| イベントのチラシが街中で配布される。 | |
| ・ | 공습으로 주택지가 초토화되다. |
| 空爆によって住宅地が焦土と化す。 | |
| ・ | 의문의 여지가 없다. |
| 疑問の余地がない。 | |
| ・ | 길 잃은 강아지가 공원을 헤매고 있었다. |
| 迷子の子犬が公園を彷徨っていた。 | |
| ・ | 아버지가 이번 달로 정년퇴직합니다. |
| 父が今月いっぱいで定年退職します。 | |
| ・ | 레이더에 의한 탐지가 성공했다. |
| レーダーによる探知が成功した。 | |
| ・ | 텔레비전 수신료 체납으로 통지가 왔다. |
| テレビの受信料の滞納で通知が来た。 | |
| ・ | 압류한 집을 공매하는 통지가 왔다. |
| 差し押さえた家を公売する通知が届いた。 | |
| ・ | 노면이 함몰되어 통행 금지가 이어지고 있다. |
| 路面が陥没したため通行止めが続いている。 | |
| ・ | 석양이 들판에 부드러운 빛을 비추 대지가 빛나고 있었다. |
| 夕日が野原に優しい光を注ぎ、大地が輝いていた。 | |
| ・ | 당신이 생각하는 것처럼 간단하지가 않아요. |
| あなたが考えるほど、簡単ではありません。 | |
| ・ | 봉지가 찢어졌어. |
| 袋が破れてしまった。 | |
| ・ | 새 둥지가 가랑잎으로 덮이다. |
| 鳥の巣が枯れ葉で覆われる。 | |
| ・ | 장롱 구석에는 먼지가 쌓여 있다. |
| タンスの隅にはほこりがたまっている。 | |
| ・ | 장롱 속에는 낡은 편지가 들어 있었다. |
| タンスの中には古い手紙が入っていた。 |
