【지금】の例文_9
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
늦잠 잤다. 지금 택시로 가봤자 비행기는 탈 수 없다.
寝坊した。今からタクシーで行ったところで、飛行機には間に合わない。
지금 와서 후회해 봤자 소용없어요.
今さら後悔したって無駄です。
지금 와서 불평해 봤자 달라질 건 없어요.
今になって文句を言ったところで、 何も変わりませんよ。
지금은 공표할 수 없다. 왜냐하면 검토 중이기 때문이다.
今は公表できない。なぜなら、まだ検討中だからだ。
조사 결과 계략을 지금부터 설명하겠습니다.
調査結果の概略を今から説明します。
지금도 생생히 기억하고 있다.
今も、生々しく記憶している。
이틀동안 아무것도 안 먹어서 지금 눈에 보이는 것이 없어.
二日間何も食べてないので今、目に何も見えない。
지금의 여친과 5년 간 연애 중이다.
今の彼女と5年間恋愛中だ。
그는 지금껏 여자와 한 번도 연애를 해본 적이 없다.
彼は、今まで女性と一度も付き合ったことがない。
지금의 왕은 백성들에겐 자비란 없는 무자비한 폭군이다.
今の王は民には慈悲などない無慈悲な暴君だ。
조류의 출현은 지금부터 약 1억 5000만년 전이라고 한다.
鳥類の出現は今から約1億5000万年前といわれている。
지금 내장과 간은 없으니 순대만 드려도 괜찮을까요?
内臓とレバーはないのでスンデだけ差し上げても構わないでしょうか。
지금은 평생 잊지 못할 행복한 순간입니다.
今は一生忘れることの出来ない幸せな瞬間です。
지금은 좀 생각이 바뀌었습니다.
今はちょっと考えが変わりました。
지금 뭔가 소리가 나지 않았어?
今、なにか音がしなかった?
인생은 늘 지금부터랍니다.
人生はいつも今からなのです。
백 년이 지나도 지금과 변함없이 당신을 사랑할 것입니다.
百年が過ぎても今と変わらずあなたを愛します。
한국에는 지금까지 몇 번 오셨어요?
韓国には今まで何回いらっしゃったんですか?
지금 거신 번호는 없는 번호입니다. 다시 확인하시고 걸어 주십시오.
今おかけになった番号は存在しない番号です。もう一度お確かめの上おかけください。
지금, 전화를 걸 수 있어요?
今、電話掛けられますか。
지금 학교에 가는 도중입니다.
今、学校へ行く途中です。
지금 통화 중입니다. 기다리시겠어요?
今、通話中です。お待ちになりますか?
지금 통화 중이에요.
ただいま、通話中です。
김 과장님은 지금 통화 중이십니다.
キム課長は今、通話中です。
지금은 일하지 않고 전업주부입니다.
今は仕事をしていなくて、専業主婦です。
지금 연소득에 만족하고 있나요?
今の年収で満足していますか?
지금의 연소득으로 가족을 부양하려면 어떻게 하면 좋을까요?
いまの年収で家族を養うにはどうすればいいのでしょうか。
자신이 후원하던 고아원에서 지금의 딸을 만나 입양했다.
自身が後援していた孤児院で今の娘に出会い里親になった。
저기 지금 시간 괜찮아요?
ちょっと今お時間よろしいですか?
지금 한국 정치가 중대한 역사적 기로에 서 있다.
今、韓国政治が重大な歴史的岐路に立っている。
지금 변화의 기로에 있다.
今変化の岐路にある。
예전에는 아쉬운 부분이 많았는데 지금은 딱히 없어요.
以前は残念な部分が多かったけれど、今は特にありません。
여행 중의 여러 가지 일들이 지금은 매우 그립습니다.
旅行中のいろいろな出来事が今はとても懐かしいです。
지금은 결혼해 가정을 꾸렸다.
今は結婚して家庭を設けた。
선생님의 지금까지의 업적에 비하면, 저의 연구는 발끝에도 못 미쳐요.
先生の今までの業績に比べれば、私の研究は、足元にも及ばないですよ。
지금의 나는 그의 발끝에도 못 미친다.
今の私は彼の足元にも及ばない。
지금 활약하는 인재를 그만두지 않게 하는 것이 최대의 인재 부족 해소책이다.
今、活躍する人材を辞めさせないことが最大の人手不足解消策である。
손쉽게 시작할 수 있고 깊이가 있는 우클렐레는 지금 매우 인기 있는 악기입니다.
手軽に始められて奥が深いウクレレは今とても人気のある楽器です。
그녀는 지금 인기 배우가 되었습니다.
彼女は今人気俳優になりました。
저는 지금까지 10년간을 경비원으로서 일해왔습니다.
僕は、この10年間を警備員として働いてきました。
당신은 지금 직업을 천직이라고 생각하시나요?
あなたは今の仕事を天職だと思えますか?
지금 직업이야말로 천직이라고 생각하고 있다.
今の仕事こそ天職だと思っている。
지금 업무에 불만이 있어서 전직을 생각하고 있다.
今の仕事に不満があって転職を考えている。
지금보다 조금이라도 더 나은 생활을 위해서 전직을 하고 싶다.
今よりも少しでもいい生活をするために転職をしたい。
대학교 때는 바둑을 자주 두었습니다만 지금은 장기를 자주 둡니다.
大学時代は囲碁をよく打ちましたが、今は将棋をよくさします。
어릴적부터 지금까지 난 변하지 않았다.
幼い頃から今まで、私は変わってない。
지금 부장님께서 잠깐 자리를 비우셨는데 메모 남겨드릴까요?
いま部長は少し席を外しているのですが、メモを残しましょうか
머뭇거리지 마시고 지금 바로 떠나세요.
もじもじしないで、今すぐ出かけてください。
어젯밤 한숨도 잘 수 없어서 지금 너무 졸려요.
昨日の夜は一睡も出来なかったので、今、眠くてたまらないです。
지금껏 모범생으로 살아서 실패에 대한 내성이 약한 편이다.
これまでずっと模範生として生きてきて、失敗に対する耐性が弱い方だ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (9/15)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.