<직면하다の韓国語例文>
| ・ | 이 계획에 직면한 어려움을 극복할 방법을 생각해봅시다. |
| この計画に直面する困難を乗り越える方法を考えましょう。 | |
| ・ | 그녀는 건강 문제에 직면해 있습니다. |
| 彼女は健康の問題に直面しています。 | |
| ・ | 경영 위기에 직면해 있습니다. |
| は経営の危機に直面しています。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 많은 도전에 직면해 있습니다. |
| このプロジェクトでは、多くの挑戦に直面しています。 | |
| ・ | 어려운 선택에 직면해 있습니다. |
| 厳しい選択に直面しています。 | |
| ・ | 우리는 경제적인 어려움에 직면해 있습니다. |
| 私たちは経済的な困難に直面しています。 | |
| ・ | 직면한 문제들을 하나씩 해결해 나가죠. |
| 直面する問題を一つずつ解決していきましょう。 | |
| ・ | 새로운 과제에 직면해 있습니다. |
| 新しい課題に直面しています。 | |
| ・ | 힘든 싸움에 직면하다. |
| 厳しい戦いに直面する。 | |
| ・ | 지금 직면한 과제에 초점을 맞춰야 한다. |
| いま直面している課題に焦点を当てなければならない。 | |
| ・ | 경제는 상당히 큰 위험에 직면해 있다. |
| 経済は非常に大きなリスクに直面している。 | |
| ・ | 인간은 위기에 직면하면 그것에 맞서던지 아니면 피하려 한다. |
| 人間は危機に直面すると、それに立ち向かうか、あるいは逃れようとする。 | |
| ・ | 직면한 과제를 해결하다. |
| 直面する課題を解決する。 | |
| ・ | 우리들이 직면하는 위기의 원인을 포괄적으로 찾다. |
| わたしたちが直面する危機の原因を包括的に探る。 | |
| ・ | 중대한 위기에 직면하고 있다. |
| 重大な危機に直面している。 | |
| ・ | 지금 세계는 예전에 없는 불황에 직면하고 있습니다. |
| いま、世界はかつてない不況に直面しています。 | |
| ・ | 비난에 직면했다. |
| 非難に直面した。 | |
| ・ | 잔혹한 현실에 직면하다. |
| 残酷な現実に直面する。 | |
| ・ | 이 회고록에는 그가 직면한 어려움과 그 극복 방법이 적혀 있습니다. |
| この回顧録には、彼が直面した困難とその乗り越え方が書かれています。 | |
| ・ | 꼼짝할 수 없는 상황에 직면했어요. |
| 身動きができない状況に直面しました。 | |
| ・ | 달갑지 않은 상황에 직면해 있어요. |
| ありがたくない状況に直面しています。 | |
| ・ | 공갈 협박에 직면했을 때는 냉정하게 대응하세요. |
| 恐喝脅迫に直面した際には、冷静に対応してください。 | |
| ・ | 전력난에 직면하고 있기 때문에 지역 전체에서 절전이 요구되고 있습니다. |
| 電力難に直面しているため、地域全体で節電が呼びかけられています。 | |
| ・ | 전력난에 직면하는 가운데, 기업도 절전에 협력하고 있습니다. |
| 電力難に直面する中、企業も節電に協力しています。 | |
| ・ | 심각한 전력난에 직면하고 있는 중국은 전력 공급을 확대하려고 전기요금을 인상했다. |
| 深刻な電力難に直面している中国は、電力供給を拡大しようと電気料金を引き上げた。 | |
| ・ | 공장이고 가정이고 전력난에 직면하고 있다. |
| 工場・家庭にかかわらず電力難に直面している。 | |
| ・ | 그는 실직자로 경제적 어려움에 직면해 있습니다. |
| 彼は失業者としての経済的困難に直面しています。 | |
| ・ | 원고로 수출업체들이 어려운 상황에 직면해 있습니다. |
| ウォン高で輸出業者が厳しい状況に直面しています。 | |
| ・ | 씁쓸한 진실에 직면하다. |
| 苦々しい真実に直面する。 | |
| ・ | 호락호락하지 않은 경제 상황에 직면하다. |
| 甘くない経済状況に直面する。 | |
| ・ | 호락호락하지 않은 현실에 직면했다. |
| 甘くない現実に直面した。 | |
| ・ | 청소년들이 직면한 과제에 대해 논의했다. |
| 青少年が直面する課題について話し合った。 | |
| ・ | 비통한 현실에 직면한 그는 잠시 할 말을 잃었다. |
| 悲痛な現実に直面した彼はしばらく言葉を失った。 | |
| ・ | 대기업 항공회사가 일제히 경영난에 직면하고 있다. |
| 大手航空会社が軒並み経営難に直面している。 | |
| ・ | 방탕한 생활이 가져온 결과에 직면해 있다. |
| 放蕩な生活がもたらした結果に直面している。 | |
| ・ | 무자비한 현실에 직면하다. |
| 無慈悲な現実に直面する。 | |
| ・ | 우리는 예상치 못한 공격에 직면했지만 곧바로 역습을 시작했다. |
| 我々は予期せぬ攻撃に直面したが、すぐに逆襲を始めた。 | |
| ・ | 이 작품은 인간성을 좀먹는 부조리와 직면한 인간의 심리를 그렸다. |
| この作品は、人間性を蝕む不条理と直面した人間の心理を描いた。 | |
| ・ | 발명가는 때로는 많은 어려움에 직면합니다. |
| 発明家は時には多くの困難に直面します。 | |
| ・ | 소수자들이 직면하는 과제에 대한 토론이 이루어졌다. |
| マイノリティの人々が直面する課題についてのディスカッションが行われた。 | |
| ・ | 소수자들이 직면한 과제에 대해 논의하는 자리가 마련됐다. |
| マイノリティの人々が直面する課題について話し合う場が設けられた。 | |
| ・ | 지구력을 시험하는 상황에 직면해 있다. |
| 持久力を試すような状況に直面している。 | |
| ・ | 호주의 가장 유명한 심벌 중에 하나인 코알라가 위기에 직면해 있다. |
| オーストラリアの最も有名なシンボルの1つであるコアラが危機に瀕しています。 | |
| ・ | 해양 오염, 해수면의 온도 상승, 해양 산성화의 영향으로 산호초는 위기에 직면해 있다. |
| 海洋汚染、海水温の上昇、海洋酸性化の影響で、サンゴ礁は危機に瀕しています。 | |
| ・ | 개발팀은 문제에 직면해 프로젝트를 백지화하기로 결정했다. |
| 開発チームは問題に直面し、プロジェクトを白紙に戻すことを決定した。 | |
| ・ | 희박한 가능성밖에 없는 상황에 직면해 있습니다. |
| 希薄な可能性しかないという状況に直面しています。 | |
| ・ | 업계 전체가 경기 침체에 직면해 사업이 난항을 겪고 있다. |
| 業界全体が景気後退に直面し、事業が難航している。 | |
| ・ | 불쾌한 상황에 직면하여 그는 이를 악물며 참았다. |
| 不快な状況に直面して、彼は歯を食いしばりながら我慢した。 | |
| ・ | 도전적인 과제에 직면하여 그녀는 이를 악물고 씨름했다. |
| 挑戦的な課題に直面して、彼女は歯を食いしばって取り組んだ。 | |
| ・ | 불안한 상황에 직면해도 그는 냉정함을 유지하고 있다. |
| 不安な状況に直面しても、彼は冷静さを保っている。 |
