<진행하다の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 첫 일본 팬미팅에서 악수회를 진행했다. |
| 彼女は最初の日本のファンミーティングで握手会を行った。 | |
| ・ | 그룹 활동과는 다른 느낌으로 솔로 활동을 진행했어요. |
| グループ活動とは違う感じでソロ活動を進めました。 | |
| ・ | 기획사에서 진행하는 오디션에 참여해 보세요. |
| 事務所が主催するオーディションに参加してみてください。 | |
| ・ | 그 기획사는 해외 활동도 활발히 진행하고 있어요. |
| その事務所は海外活動も活発に行っています。 | |
| ・ | 조교와 함께 연구 프로젝트를 진행합니다. |
| 助教と一緒に研究プロジェクトを進めています。 | |
| ・ | 학부생들이 팀을 만들어 프로젝트를 진행합니다. |
| 学部生たちがチームを作ってプロジェクトを進めています。 | |
| ・ | 혼술남녀를 위한 특별 할인 이벤트를 진행하고 있어요. |
| 一人飲みをする人のための特別割引イベントを行っています。 | |
| ・ | 이 개혁안에는 찬반양론이 있기 때문에 신중하게 논의를 진행해야 한다. |
| この改革案には賛否両論があるため、慎重に議論を進めるべきだ。 | |
| ・ | 일타강사들이 진행하는 온라인 강의는 매우 인기가 많다. |
| 実力派講師が進行するオンライン講義は非常に人気がある。 | |
| ・ | 선언대로 계획을 진행하겠습니다. |
| 宣言通り、計画を進めます。 | |
| ・ | 예산안에 따라 계획을 진행하고 있어요. |
| 予算案に基づいて計画を進めています。 | |
| ・ | 단서를 바탕으로 조사를 진행하고 있습니다. |
| 手掛かりをもとに調査を進めています。 | |
| ・ | 그 힌트를 단서로 더 조사를 진행하겠습니다. |
| そのヒントを糸口にさらに調査を進めます。 | |
| ・ | 꼼수를 부리지 않고 성실하게 일을 진행하는 것이 장기적으로 볼 때 좋은 결과를 낳습니다. |
| 小細工をせず、誠実に物事を進める方が、長期的に見て良い結果を生みます。 | |
| ・ | 총무과의 지시를 받아 진행하고 있습니다. |
| 総務課の指示を受け、進めております。 | |
| ・ | 총무과 담당자와 면담을 진행했습니다. |
| 総務課のご担当者と面談を行いました。 | |
| ・ | 지사 이전 계획을 진행하고 있습니다. |
| 支社の移転計画を進めております。 | |
| ・ | 노조와의 합의에 따라 진행하겠습니다. |
| 労組との合意に基づいて進めます。 | |
| ・ | 채산성을 중심으로 프로젝트를 진행합니다. |
| 採算性を中心にプロジェクトを進行します。 | |
| ・ | 분쟁하는 국가들과 평화 협상을 진행합니다. |
| 紛争する国々と和平交渉を進めます。 | |
| ・ | 쌍방의 합의로 진행하겠습니다. |
| 双方の合意で進めます。 | |
| ・ | 그는 절충안을 내고 회의를 원활하게 진행했어요. |
| 彼は折衷案を出して、会議を円滑に進めました。 | |
| ・ | 개헌 논의는 신중하게 진행해야 합니다. |
| 改憲の議論は、慎重に進めるべきです。 | |
| ・ | 지정학 지식을 활용하여 국제 협력을 진행합니다. |
| 地政学の知識を活かして、国際協力を進めます。 | |
| ・ | 공장장의 지시에 따라 작업을 진행합니다. |
| 工場長の指示に従い、作業を進めます。 | |
| ・ | 공장장과 정기적으로 미팅을 진행합니다. |
| 工場長と定期的にミーティングを行います。 | |
| ・ | 공장장의 지도하에 작업을 진행합니다. |
| 工場長の指導のもとで作業を進めます。 | |
| ・ | 임원과 직원은 협력하여 프로젝트를 진행하고 있습니다. |
| 役員と職員は協力してプロジェクトを進めています。 | |
| ・ | 관리직이 프로젝트를 원활하게 진행하고 있습니다. |
| 管理職がプロジェクトを円滑に進めています。 | |
| ・ | 과장님 방침에 따라 업무 진행하겠습니다. |
| 課長の方針に基づいて、業務を進めます。 | |
| ・ | 위원장이 책임지고 진행하겠습니다. |
| 委員長が責任を持って進行します。 | |
| ・ | 위원장의 지시에 따라 작업을 진행하고 있습니다. |
| 委員長の指示に従って、作業を進めています。 | |
| ・ | 위원장으로서 회의를 원활하게 진행했습니다. |
| 委員長として、会議を円滑に進行しました。 | |
| ・ | 간사가 하는 일은 원활하게 진행하는 것입니다. |
| 幹事の仕事は、スムーズに進行することです。 | |
| ・ | 후임자와 연계하면서 업무를 원활하게 진행하겠습니다. |
| 後任者と連携しながら、業務を円滑に進めます。 | |
| ・ | 선임자의 경험을 참고하여 업무를 진행하고 있어요. |
| 先任者の経験を参考にして業務を進めています。 | |
| ・ | 견습 동료와 협력하여 업무를 진행하고 있습니다. |
| 見習いの仲間と協力して業務を進めています。 | |
| ・ | 합숙 준비를 진행하고 있습니다. |
| 合宿の準備を進めています。 | |
| ・ | 신입생을 위한 설명회를 진행합니다. |
| 新入生に向けた説明会を行います。 | |
| ・ | 신입생 환영회를 진행합니다. |
| 新入生の歓迎会を行います。 | |
| ・ | 부심은 주심과 연계하여 경기를 진행합니다. |
| 副審が主審と連携して試合を進めます。 | |
| ・ | 차량 폐차 절차를 진행했습니다. |
| 車両の廃車手続きを行いました。 | |
| ・ | 큰손과 함께 사업을 진행하고 있습니다. |
| 大物と共に事業を進めています。 | |
| ・ | 신중한 태세를 유지하면서 진행하고 있습니다. |
| 慎重な態勢を維持しつつ進めております。 | |
| ・ | 일을 조금씩 진행하고 있어요. |
| 仕事を少しずつ進めています。 | |
| ・ | 지점을 이전할 준비를 진행하고 있습니다. |
| 支店を移転する準備を進めています。 | |
| ・ | 계약서에 따라 절차를 진행하겠습니다. |
| 契約書に基づいて手続きを進めます。 | |
| ・ | 계약서 체결을 진행하고 있습니다. |
| 契約書の締結を進めています。 | |
| ・ | 역성장이 계속되는 가운데, 신중하게 업무를 진행하고 있어요. |
| 逆成長が続く中、慎重に業務を進めております。 | |
| ・ | 병가 절차를 진행하고 있습니다. |
| 病気休暇の手続きを進めております。 |
