<취재の韓国語例文>
| ・ | 기자가 로컬 푸드를 취재하기 위해 시장을 찾았다. |
| 記者がローカルフードを取材するために市場を訪れた。 | |
| ・ | 블로거가 여행지의 호텔을 취재한다. |
| ブロガーが旅行先のホテルを取材する。 | |
| ・ | 지역 신문이 새로운 교육 프로그램을 취재한다. |
| 地元紙が新しい教育プログラムを取材する。 | |
| ・ | 저널리스트가 난민 캠프를 취재한다. |
| ジャーナリストが難民キャンプを取材する。 | |
| ・ | 그들은 유명 셰프의 요리 교실을 취재한다. |
| 彼らは有名シェフの料理教室を取材する。 | |
| ・ | 그 잡지는 예술가의 작업실을 취재하는 기사를 실었다. |
| その雑誌は芸術家のアトリエを取材する記事を掲載した。 | |
| ・ | 그녀는 스포츠 대회를 취재하기 위해 준비를 마쳤다. |
| 彼女はスポーツ大会を取材するために準備を整えた。 | |
| ・ | 기자가 환경 문제에 대해 취재하기 위해 현지를 찾았다. |
| 記者が環境問題について取材するために現地を訪れた。 | |
| ・ | 다큐멘터리 영화를 위해 역사적인 장소를 취재한다. |
| ドキュメンタリー映画のために歴史的な場所を取材する。 | |
| ・ | 신문기자가 의회의 모습을 취재한다. |
| 新聞記者が議会の様子を取材する。 | |
| ・ | 라디오 방송국이 지역 행사를 취재할 계획을 세웠다. |
| ラジオ局が地元のイベントを取材する計画を立てた。 | |
| ・ | 그 신문사는 정치인의 인터뷰를 취재한다. |
| その新聞社は政治家のインタビューを取材する。 | |
| ・ | 농가의 일상을 취재한다. |
| 農家の日常を取材する。 | |
| ・ | 그녀는 영화 시사회를 취재하기 위해 미국으로 건너갔다. |
| 彼女は映画のプレミアを取材するために渡米した。 | |
| ・ | 수여식에 많은 미디어가 취재하러 와 있었다. |
| 授与式では多くのメディアが取材に来ていた。 | |
| ・ | 우리는 새로운 레스토랑을 취재하기로 했다. |
| 私たちは新しいレストランを取材することにした。 | |
| ・ | 기자는 저명한 작가를 취재할 예정이다. |
| 記者が著名な作家を取材する予定だ。 | |
| ・ | 그는 사건 현장을 취재하기 위해 달려갔다. |
| 彼は事件現場を取材するために駆けつけた。 | |
| ・ | 나는 기자로서 빈민가의 범죄와 빈곤 문제를 주로 취재했다. |
| 僕は記者として、スラム街の犯罪や貧困問題を主に取材した。 | |
| ・ | 통신사 기자가 취재하러 왔다. |
| 通信社の記者が取材に来た。 | |
| ・ | 꼼꼼한 취재를 바탕으로 전 과정을 세밀하게 묘사했다. |
| 綿密な取材を基に全過程を細かく描写した。 | |
| ・ | 밀착 취재 결과 진실이 밝혀졌습니다. |
| 密着取材の結果、真実が明らかになりました。 | |
| ・ | 밀착 취재 덕분에 진실이 밝혀졌어요. |
| 密着取材のおかげで真実が明らかになりました。 | |
| ・ | 밀착 취재가 잡지에 게재되었습니다. |
| 密着取材が雑誌に掲載されました。 | |
| ・ | 밀착 취재 덕분에 선수의 본모습이 보였습니다. |
| 密着取材のおかげで選手の素顔が見えました。 | |
| ・ | 사진사가 밀착 취재를 했습니다. |
| カメラマンが密着取材を行いました。 | |
| ・ | 그는 선수에게 밀착해서 취재를 계속했어요. |
| 彼は選手に密着して取材を続けました。 | |
| ・ | 기자는 선수에게 밀착해서 취재를 했습니다. |
| 記者は選手に密着して取材を行いました。 | |
| ・ | 그는 취재에 응해주었다. |
| 彼は取材に応じてくれた。 | |
| ・ | 그 사건의 전말을 추구하는 기자가 취재를 계속했어요. |
| その事件の顛末を追求する記者が取材を続けました。 | |
| ・ | 그 저널리스트는 내전 지역에 잠입해서 취재를 했다. |
| そのジャーナリストは内戦地域に潜入して取材を行った。 | |
| ・ | 방송국 취재를 받았다. |
| 放送局の取材を受けた。 | |
| ・ | 수백 명의 취재진이 화제의 인물에게 몰려들 경우 사고가 발생해 취재를 망칠 수 있다. |
| 数百名の取材陣が話題の人物に押し寄せる場合、事故が発生して取材を台無しにするかもしれない。 | |
| ・ | 이번 사건에 즈음하여 취재진은 전문가의 의견을 요구하고 있는 것 같습니다. |
| 今回の事件に際して取材陣は、専門家の意見を求めているようです。 | |
| ・ | 경선에서 경쟁 후보를 흠집내는 취재를 해달라고 부탁했다. |
| 党内予備選挙でライバル候補を中傷する取材をしてほしいと頼んだ。 | |
| ・ | 취재를 시작하자마자 수백 건의 제보가 모였다. |
| 取材を開始するとすぐ数百件の情報提供が集まった。 | |
| ・ | 현재의 실정을 취재했습니다. |
| 現地の実情を取材しました。 | |
| ・ | 보도진의 취재에 응해, 보도된 자초지종을 전면적으로 인정했다. |
| 報道陣の取材に応じ、報じられた一部始終を全面的に認めた。 | |
| ・ | 취재 경계선은 취재가 과열되어 발생할 수 있는 불상사를 예방하기 위해 설정한 것이다. |
| 取材の境界線は、取材が加熱して発生する可能性のある不祥事を予防するため設定したものである。 | |
| ・ | 현지 언론의 취재 경쟁도 벌어졌다. |
| 地元メディアの取材競争も繰り広げられた。 | |
| ・ | 정말로 많은 취재진이 모였습니다. |
| 本当に多くの取材陣が集まりました。 | |
| ・ | 취재 요청을 거절해 버렸습니다. |
| 取材要請を拒絶されてしまいました。 | |
| ・ | 올림픽인 만큼 각국 언론사들의 취재 열기도 대단한 것 같습니다. |
| 五輪なので各国の言論者たちの取材の熱気もすごいようです。 | |
| ・ | 취재 노트가 너덜너덜해졌다. |
| 取材ノートがボロボロになった。 | |
| ・ | 기자단의 취재에 응했습니다. |
| 記者団の取材に応じました。 | |
| ・ | 외진 장소에서 살고 있는 사람을 취재했다. |
| 人里離れた場所に住む人を取材した。 | |
| ・ | 정치인의 비리 사건을 취재하기 위해서 그 기자는 몇 달이나 발로 뛰어 다녔다. |
| 政治家の汚職事件を取材するために、その記者は何か月も自分の足で走り回った。 |
| 1 2 | (2/2) |
