<크다の韓国語例文>
| ・ | 착복 사건은 조직의 이미지에 큰 영향을 미쳤다. |
| 着服事件は組織のイメージに大きな影響を与えた。 | |
| ・ | 그녀가 착복한 돈은 큰 돈이었다. |
| 彼女が着服したお金は大金だった。 | |
| ・ | 큰 바위가 길을 가로막고 있다. |
| 大きな岩が道に立ちはだかっている。 | |
| ・ | 스피커에서 큰 소리가 나서 귀를 막았다. |
| スピーカーから大きな音が鳴ったので耳を塞いだ。 | |
| ・ | 큰 소리로 읽으면서 많이 써 보세요. |
| 大きい声で読みながらたくさん書いてみてください。 | |
| ・ | 고객의 신용카드 정보가 유출되면 큰 문제가 된다. |
| 顧客のクレジットカード情報が流出されると大問題になる。 | |
| ・ | 데이터 누락이 회사에 큰 손해를 입혔다. |
| データ漏れが会社に大きな損害を与えた。 | |
| ・ | 대규모 기업 내부의 정보 유출이 기업에 큰 손해를 끼쳤습니다. |
| 大規模な企業内部の情報漏洩が企業に大きな損害を与えました。 | |
| ・ | 큰 소리로 말하는 바람에 대화가 밖으로 새어 나왔다. |
| 大声で話したため、会話が外に漏れた。 | |
| ・ | 신인 후보가 큰 차이로 당선되었다. |
| 新人候補が大差で当選した。 | |
| ・ | 큰 오해를 극복하고 우정을 다졌다. |
| 大きな誤解を乗り越えて、友情を深めた。 | |
| ・ | 그녀는 큰 좌절을 거쳐 환골탈태한 것처럼 느끼고 있어요. |
| 彼女は大きな挫折を経て、生まれ変わったように感じています。 | |
| ・ | 그의 중혼이 발각되어 가족에게 큰 충격을 주었습니다. |
| 彼の重婚が発覚し、家族に大きな衝撃を与えました。 | |
| ・ | 작은술이나 큰술로 조미료를 계량합니다. |
| 小さじや大さじで調味料を計量します。 | |
| ・ | 국물에 고춧가루를 넣어 얼큰하게 했어요. |
| スープに唐辛子粉を加えて、ピリ辛にしました。 | |
| ・ | 모란꽃은 크고 화려합니다. |
| 牡丹の花は大きくて華やかです。 | |
| ・ | 이 옷은 나에게 좀 큰 거 같아요. |
| この服は僕にはちょっと大きいみたいです。 | |
| ・ | 며칠 전에 큰 지진이 있었다. |
| 数日前に大きな地震があった。 | |
| ・ | 제재와 압박이 상대에게 큰 영향을 주기 시작했다 |
| 制裁と圧力で相手に大きな影響が出始めている。 | |
| ・ | 황제의 정책이 국민의 삶에 큰 영향을 미쳤다. |
| 皇帝の政策が、国民の生活に大きな影響を与えた。 | |
| ・ | 민간요법의 효과는 개인차가 큰 것으로 알려져 있다. |
| 民間療法の効果は、個人差が大きいとされている。 | |
| ・ | 중세 교회는 사회에 큰 영향을 미치고 있었다. |
| 中世の教会は社会に大きな影響を与えていた。 | |
| ・ | 후궁에서 일어난 일은 국가의 운명에 큰 영향을 미쳤다. |
| 後宮での出来事は、国家の運命に大きな影響を与えることがあった。 | |
| ・ | 종주국의 정책이 식민지 사회에 큰 영향을 미쳤다. |
| 宗主国の政策が植民地の社会に大きな影響を与えた。 | |
| ・ | 그는 간발의 차로 큰 사고를 막았다. |
| 彼は間一髪で大事故を防いだ。 | |
| ・ | 그토록 큰 소리를 냈는데 아무도 눈치채지 못했다. |
| あれほどに大きな声を出したのに、誰も気づかなかった。 | |
| ・ | 육아는 체력적으로 힘들지만 행복도 크다. |
| 子育ては体力的に大変だが、幸せも大きい。 | |
| ・ | 그의 인격은 부하들에게 큰 영향을 주고 있다. |
| 彼の人格は部下たちに大きな影響を与えている。 | |
| ・ | 인격이 형성되는 데는 어린 시절의 경험이 큰 영향을 미친다. |
| 人格が形成されるのは、幼少期の経験が大きく影響する。 | |
| ・ | 청소년기에 큰 영향을 받은 선생님이 있다. |
| 青少年期に大きな影響を受けた先生がいる。 | |
| ・ | 그의 일행이 큰 소리로 이야기하고 있었다. |
| 彼の連れが大きな声で話していた。 | |
| ・ | 약수 중 가장 큰 것은 그 수 자신입니다. |
| 約数の中で最も大きいのはその数自身です。 | |
| ・ | 정중앙에 큰 테이블이 설치되어 있다. |
| 真ん中に大きなテーブルが設置されている。 | |
| ・ | 화단 정중앙에 큰 꽃이 피어 있다. |
| 花壇の真ん中に大きな花が咲いている。 | |
| ・ | 맹점을 모르고 진행하면 큰 문제가 된다. |
| 盲点に気づかずに進めると、大きな問題になる。 | |
| ・ | 그의 고독사는 지역 주민들에게 큰 충격을 주었다. |
| 彼の孤独死は、地域住民に大きな衝撃を与えた。 | |
| ・ | 밀회가 들통나면 큰일 난다. |
| 密会がばれたら大変なことになる。 | |
| ・ | 밀회 내용이 알려지면 큰일이다. |
| 密会の内容が知られると大変だ。 | |
| ・ | 의처증이 부부관계에 미치는 영향은 크다. |
| 疑妻症が夫婦関係に与える影響は大きい。 | |
| ・ | 들녘 가운데 한 그루의 큰 나무가 서 있다. |
| 野原の中に一本の大きな木が立っている。 | |
| ・ | 열대지방에서는 우기와 건기의 차이가 크다. |
| 熱帯地方では、雨季と乾季の違いが大きい。 | |
| ・ | 그 특집은 큰 반향을 일으켰다. |
| その特集は大きな反響を呼んだ。 | |
| ・ | 수여식은 큰 홀에서 열렸다. |
| 授与式は大きなホールで行われた。 | |
| ・ | 종료 후에 관객으로부터 큰 박수가 있었다. |
| 終了後に観客から大きな拍手があった。 | |
| ・ | 박수를 받는 사람은 큰 에너지와 용기를 얻습니다. |
| 拍手を受ける人は多くなエネルギーと勇気を得ます。 | |
| ・ | 공연이 끝나자 관객들로부터 큰 박수가 쏟아졌다. |
| パフォーマンスの終わりに、観客から大きな拍手が送られた。 | |
| ・ | 그는 조직에 공헌한 바가 큰 직원입니다. |
| 彼は組織への貢献が大きい社員です。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 큰 계획의 일환이다. |
| このプロジェクトは大きな計画の一環だ。 | |
| ・ | 하필이면 이사하는 날 큰 사고를 당했다. |
| よりによって、引っ越しの日に大事故に遭った。 | |
| ・ | 그는 큰 공을 세웠다. |
| 彼は大きな功を上げた。 |
