<터널の韓国語例文>
| ・ | 긴 어두운 터널을 지나 마침내 서광이 비쳤다. |
| 長い暗いトンネルを抜けた後、ようやく希望が見えた | |
| ・ | 터널 안에서는 권외가 되기 쉽다. |
| トンネルの中では圏外になりやすい。 | |
| ・ | 전깃줄을 통과시키기 위해 터널을 파고 있습니다. |
| 電線を通すためのトンネルを掘っています。 | |
| ・ | 수중 터널에서 바다 생물을 관찰했습니다. |
| 水中トンネルから海の生き物を観察しました。 | |
| ・ | 그 터널 밑에는 어디로 통하고 있을까? |
| そのトンネルの下にはどこに通じているのかしら? | |
| ・ | 이 터널에서는 주행 속도에 제한이 있습니다. |
| このトンネルでは走行速度に制限があります。 | |
| ・ | 터널 안에서는 주의해서 주행해야 합니다. |
| トンネル内では注意して走行するべきです。 | |
| ・ | 터널이 폐쇄되어 있어서 유턴했어요. |
| トンネルが閉鎖されていて、Uターンしました。 | |
| ・ | 긴 터널을 가로지르는 열차가 지나갔습니다. |
| 長いトンネルを横切る列車が通りました。 | |
| ・ | 측량사는 터널의 굴착 경로를 측량했습니다. |
| 測量士はトンネルの掘削ルートを測量しました。 | |
| ・ | 지하 터널을 통과하면 도시 중심부에 도착합니다. |
| 地下のトンネルを通ると、都市の中心部に到着します。 | |
| ・ | 터널 공사가 준공됩니다. |
| トンネル工事が竣工します。 | |
| ・ | 터널 공사가 완공되었습니다. |
| トンネル工事が完工しました。 | |
| ・ | 이 터널의 길이는 1킬로미터입니다. |
| このトンネルの長さは1キロメートルです。 | |
| ・ | 노후화가 진행된 터널은 통행이 금지됐다. |
| 老朽化が進んだトンネルは通行止めになった。 | |
| ・ | 공병대가 터널을 굴착했습니다. |
| 工兵隊がトンネルを掘削しました。 | |
| ・ | 공포로 그는 이를 악물며 어두운 터널을 통과했다. |
| 恐怖で彼は歯を食いしばりながら暗いトンネルを通った。 | |
| ・ | 그는 어두운 터널을 기어갔다. |
| 彼は暗いトンネルを這って進んだ。 | |
| ・ | 터널은 출구가 있고 동굴은 출구가 없다. |
| トンネルは出口があって洞窟は出口がない。 | |
| ・ | 어둑어둑한 터널을 벗어나면 환한 경치가 펼쳐진다. |
| 薄暗いトンネルを抜けると明るい景色が広がる。 | |
| ・ | 어두컴컴한 터널을 나아갔다. |
| 薄暗いトンネルを進んだ。 | |
| ・ | 지진 발생에 대비하여 터널이 폐쇄됩니다. |
| 地震の発生に備えて、トンネルが閉鎖されます。 | |
| ・ | 시련은 터널과 같다. 반드시 끝이 있다. |
| 試練はトンネルのようだ。必ず終わりがある。 | |
| ・ | 터널 안은 어둡다. |
| トンネルの中は暗い。 | |
| ・ | 터널을 빠져나오다. |
| トンネルを抜け出す。 | |
| ・ | 터널을 파다. |
| トンネルを掘る。 | |
| ・ | 터널을 뚫다. |
| トンネルをくり抜く。 | |
| ・ | 경로상에는 터널이 몇 개 있습니다. |
| 経路上にはトンネルがいくつかあります。 | |
| ・ | 터널을 빠져나오다. |
| トンネルから抜けでる。 | |
| ・ | 지하 터널은 교통 체증을 완화합니다. |
| 地下のトンネルは、交通渋滞を緩和します。 | |
| ・ | 지하 터널은 도시 간의 교통을 원활하게 해줍니다. |
| 地下のトンネルは、都市間の交通をスムーズにします。 | |
| ・ | 지하 터널을 뚫기 위해 전문가가 고용되었습니다. |
| 地下トンネルを掘るために専門家が雇われました。 | |
| ・ | 터널이 뚫리다. |
| トンネルが貫通する。 | |
| ・ | 두더지는 밭이나 정원 등에 터널이나 구멍을 파버리는 골칫거리입니다. |
| モグラは、畑や庭などにトンネルや穴を掘ってしまう厄介者です。 | |
| ・ | 땅굴을 파다. 터널을 파다. |
| トンネルを掘る。 | |
| ・ | 터널 안에서 바퀴 부분이 철로를 이탈했다. |
| トンネル内で車輪部分が線路を離脱した。 | |
| ・ | 이 터널이 개통됨에 따라 소요 시간은 현재의 약 2시간에서 1시간 미만으로 단축될 전망이다. |
| このトンネルの開通によって、所要時間は現在の約2時間から1時間弱に短縮される見通しだ。 | |
| ・ | 프랑스와 영국을 연결하는 터널이 어제 개통되었다. |
| フランスとイギリスををつなぐトンネルが昨日開通した。 | |
| ・ | 터널이 개통되어 교통 불편이 크게 해소되었다. |
| トンネルが開通し、交通の不便さが大幅に解消された。 | |
| ・ | 장대한 터널로 관통하는 난공사였기 때문에 완성하기까지 10년의 세월이 걸렸다. |
| 大なトンネルで貫通するという難工事だったため、完成まで10年の歳月を費やした。 | |
| ・ | 기술 개발에 더욱더 박차를 가해 불황의 터널로부터 완전히 빠져나오다. |
| 技術開発にさらに拍車をかけ、不況のトンネルから完全に抜け出す。 | |
| ・ | 해저 터널은 바다 밑을 뚫어 건설된 터널이다. |
| 海底トンネルは、海の底をくぐって建設されたトンネルである。 |
| 1 | (1/1) |
