<하고の韓国語例文>
| ・ | 자궁 수술을 받을지 말지 의사와 상담을 하고 있습니다. |
| 子宮の手術を受けるかどうか、医師と相談しています。 | |
| ・ | 자궁 질환을 예방하기 위해 생활 습관을 개선하고 있습니다. |
| 子宮の病気を予防するために、生活習慣を改善しています。 | |
| ・ | 유산할 우려가 있기 때문에 지금은 활동을 자제하고 있습니다. |
| 流産する恐れがあるため、今は活動を控えています。 | |
| ・ | 유산할 징후를 조기에 발견하고 적절한 대응을 했습니다. |
| 流産する兆候を早期に発見し、適切な対応を行いました。 | |
| ・ | 출산 휴가 중에는 아기와의 시간을 우선으로 하고 있습니다. |
| 出産休暇中は、赤ちゃんとの時間を優先しています。 | |
| ・ | 출산 휴가 후에 직장 복귀를 예정하고 있습니다. |
| 出産休暇後に、職場復帰を予定しております。 | |
| ・ | 워킹맘은 제한된 시간에 효율적으로 일하고 있습니다. |
| ワーキングママは、限られた時間で効率的に働いています。 | |
| ・ | 워킹맘을 위한 커뮤니티가 활발하게 활동하고 있습니다. |
| ワーキングママ向けのコミュニティが活発に活動しています。 | |
| ・ | 워킹맘은 매일 바쁜 가운데 열심히 하고 있습니다. |
| ワーキングママは毎日忙しい中で頑張っています。 | |
| ・ | 워킹맘은 매일 바쁜 가운데 열심히 하고 있습니다. |
| ワーキングママ同士で情報交換する場が設けられました。 | |
| ・ | 귀성객의 수가 작년보다 증가하고 있습니다. |
| 帰省客の数が昨年よりも増加しています。 | |
| ・ | 방문객들이 안심하고 지낼 수 있도록 노력하겠습니다. |
| 訪問客が安心してお過ごしいただけるよう努めます。 | |
| ・ | 방문객을 위해 특별한 준비를 하고 있습니다. |
| 訪問客のために特別な手配を行っております。 | |
| ・ | 방문객용 주차공간을 확보하고 있습니다. |
| 訪問客用の駐車スペースを確保しています。 | |
| ・ | 방문객들이 편안하게 지낼 수 있도록 준비하고 있습니다. |
| 訪問客に快適に過ごしていただけるよう準備しています。 | |
| ・ | 체크인하고 싶은데요. |
| チェックインしたいんですが。 | |
| ・ | 좌석을 예약하고 싶은데요. |
| 席を予約したいのですが。 | |
| ・ | 매번 외상으로 식사를 하고 있다. |
| 毎回ツケで食事をしている。 | |
| ・ | 입소문에 속지 않도록 여러 의견을 참고하고 있습니다. |
| 口コミに騙されないよう、複数の意見を参考にしています。 | |
| ・ | 입소문을 읽고 살까 말까 고민하고 있어요. |
| 口コミを読んで、買うかどうか迷っています。 | |
| ・ | 이 상사는 에너지 관련 사업에도 종사하고 있습니다. |
| この商社は、エネルギー関連事業にも携わっています。 | |
| ・ | 저는 상사에서 일하고 있습니다. |
| 私は商社で働いております。 | |
| ・ | 영수 씨라면 일을 안심하고 맡길 수 있어요. |
| ヨンスさんなら、仕事を安心して任せられます。 | |
| ・ | 좌우지간 나는 내가 하고 싶은 걸 할 테니까. |
| とにかく、私は私のしたいことをするから。 | |
| ・ | 동경에서 한국 기업의 일본 지점에서 일하고 있어요. |
| 東京で韓国企業の日本支店で働いています。 | |
| ・ | 변속기 교체를 검토하고 있습니다. |
| トランスミッションの交換を検討しております。 | |
| ・ | 그의 스케줄은 그의 우선순위를 반영하고 있습니다. |
| 彼のスケジュールは彼の優先順位を反映しています。 | |
| ・ | 재발할 수 있으니 주의하고 있습니다. |
| 再発しないように気をつけています。 | |
| ・ | 재발하지 않도록 조심하고 있습니다. |
| 再発しないように気をつけています。 | |
| ・ | 문제점을 파악하고 관계자와 상의하겠습니다. |
| 問題点を把握し、関係者と相談します。 | |
| ・ | 문제점을 나열하고 우선순위를 정합시다. |
| 問題点をリストアップして、優先順位を決めましょう。 | |
| ・ | 문제점을 파악하고 빠르게 처리하겠습니다. |
| 問題点を把握し、早急に対応いたします。 | |
| ・ | 회의에서는 모두가 문제점을 공유하고 해결책을 검토했습니다. |
| 会議では、全員で問題点を共有し、解決策を検討しました。 | |
| ・ | 문제점을 정리하고 대응책을 생각해 봅시다. |
| 問題点を整理してから、対応策を考えましょう。 | |
| ・ | 전문가가 해독 작업을 진행하고 있습니다. |
| 専門家が解読作業を進めています。 | |
| ・ | 최신 암호화 기술을 채용하고 있는 시스템을 도입했습니다. |
| 最新の暗号化技術を採用しているシステムを導入しました。 | |
| ・ | 구조대는 무전기 소리를 포착하고 위치를 특정했습니다. |
| 救助隊は無線機の音を捕捉し、位置を特定しました。 | |
| ・ | 군대는 무전기를 사용하여 적의 움직임을 감시하고 있습니다. |
| 軍隊は無線機を使って敵の動きを監視しています。 | |
| ・ | 구조대는 무전기의 신호를 수신하고 행동을 개시했습니다. |
| 救助隊は無線機の信号を受信し、行動を開始しました。 | |
| ・ | 특정 암호를 사용하여 데이터를 보호하고 있습니다. |
| 特定の暗号を使ってデータを保護しています。 | |
| ・ | 현재 임대하고 있는 건물이 조만간 계약 갱신입니다. |
| 現在賃貸している物件が間もなく契約更新となります。 | |
| ・ | 모든 파일을 확인하고 문제가 없음을 확인했습니다. |
| すべてのファイルを確認し、問題がないことを確認しました。 | |
| ・ | 연어 튀김은 바삭하고 맛있었습니다. |
| サケのフライはサクサクしていて美味しかったです。 | |
| ・ | 훈제 연어가 고소하고 맛있었어요. |
| サケのスモークが香ばしくて美味しかったです。 | |
| ・ | 자동차의 흠집을 복구하고 도장도 깨끗하게 해 주었습니다. |
| 車の傷を修復し、塗装も綺麗にしてもらいました。 | |
| ・ | 매년 연례행사로 신년회를 개최하고 있습니다. |
| 毎年恒例行事として新年会を開催しています。 | |
| ・ | 유복자가 교육을 받을 수 있는 환경을 조성하고 싶습니다. |
| 遺児が教育を受けられる環境を整えたいです。 | |
| ・ | 정기적으로 정비사에게 차량 점검을 부탁하고 있습니다. |
| 定期的に整備士に車の点検をお願いしています。 | |
| ・ | 정비사님 덕분에 안심하고 운전할 수 있어요. |
| 整備士さんのおかげで安心して運転できます。 | |
| ・ | 아이들이 안심하고 생활할 수 있는 사회를 만듭시다. |
| 子供たちが安心して生活できる社会を作りましょう。 |
