<하고の韓国語例文>
| ・ | 원화 약세로 인해 한국의 수출이 증가하고 있습니다. |
| ウォン安により、韓国の輸出が増加しています。 | |
| ・ | 그는 신문 기자로 일하고 있습니다. |
| 彼は新聞記者として働いています。 | |
| ・ | 원화 강세의 영향으로 한국의 수출품이 급등하고 있습니다. |
| ウォン高の影響で、韓国の輸出品が高騰しています。 | |
| ・ | 원화 강세로 인해 한국 기업의 이익이 감소하고 있습니다. |
| ウォン高によって、韓国企業の利益が減少しています。 | |
| ・ | 원화 강세가 진행되는 가운데 정부는 대책을 검토하고 있습니다. |
| ウォン高が進行する中、政府は対策を検討しています。 | |
| ・ | 원고로 인해 외국인 관광객이 감소하고 있습니다. |
| ウォン高によって、外国人観光客が減少しています。 | |
| ・ | 원고가 한국 경제에 미칠 영향을 우려하고 있습니다. |
| ウォン高が韓国経済に与える影響を懸念しています。 | |
| ・ | 다슬기는 강이나 호수 바닥에 서식하고 있는 작은 고둥입니다. |
| カワニナは川や湖の底に生息している小さな巻貝です。 | |
| ・ | 간행물 편집자가 기사 내용을 체크하고 있다. |
| 刊行物の編集者が、記事の内容をチェックしている。 | |
| ・ | 도스토예프스키가 쓴 등장인물은 매우 복잡하고 사실적이다. |
| ドストエフスキーの書いた登場人物は、非常に複雑でリアルだ。 | |
| ・ | 도스토예프스키 작품은 깊은 인간 심리를 묘사하고 있다. |
| ドストエフスキーの作品は、深い人間心理を描写している。 | |
| ・ | 이 문학 작품은 현대 사회의 문제를 풍자하고 있다. |
| この文学作品は、現代社会の問題を風刺している。 | |
| ・ | 이 문학 작품은 사랑과 상실을 주제로 하고 있다. |
| この文学作品は、愛と喪失をテーマにしている。 | |
| ・ | 이 문학 작품은 사회문제를 반영하고 있다. |
| この文学作品は、社会問題を反映している。 | |
| ・ | 이 문학 작품은 가공의 세계를 무대로 하고 있다. |
| この文学作品は、架空の世界を舞台にしている。 | |
| ・ | 이 이야기는 완전히 가공의 세계를 무대로 하고 있다. |
| この物語は完全に架空の世界を舞台にしている。 | |
| ・ | 친환경 가공 방법을 모색하고 있다. |
| 環境に優しい加工方法を模索している。 | |
| ・ | 그는 가공 부품의 설계를 담당하고 있다. |
| 彼は加工部品の設計を担当している。 | |
| ・ | 그는 가공 기술 전문가로 일하고 있다. |
| 彼は加工技術の専門家として働いている。 | |
| ・ | 이 대하소설은 시대배경을 상세하게 묘사하고 있다. |
| この大河小説は、時代背景を詳細に描写している。 | |
| ・ | 그는 역사를 배경으로 한 대하소설을 집필하고 있다. |
| 彼は歴史を背景にした大河小説を執筆している。 | |
| ・ | 그는 번역본의 교정을 담당하고 있다. |
| 彼は翻訳本の校正を担当している。 | |
| ・ | 그녀는 영어 번역본을 일본어로 번역하는 일을 하고 있다. |
| 彼女は英語の翻訳本を日本語に翻訳する仕事をしている。 | |
| ・ | 이 소책자는 지역의 문화유산을 소개하고 있다. |
| この小冊子は、地域の文化遺産を紹介している。 | |
| ・ | 소책자를 배포하고 새로운 프로젝트를 홍보했다. |
| 小冊子を配布して、新しいプロジェクトを宣伝した。 | |
| ・ | 소책자를 배포하고 행사를 공지했다. |
| 小冊子を配布して、イベントの告知を行った。 | |
| ・ | 그는 필명을 변경하고 새 출발을 했다. |
| 彼はペンネームを変更して新たなスタートを切った。 | |
| ・ | 그녀는 다른 필명으로 시집도 출판하고 있다. |
| 彼女は別のペンネームで詩集も出版している。 | |
| ・ | 필자의 논리 전개가 명쾌하고 알기 쉽다. |
| 筆者の論理展開が明快でわかりやすい。 | |
| ・ | 그는 논픽션 취재 활동에 전념하고 있다. |
| 彼はノンフィクションの取材活動に専念している。 | |
| ・ | 그녀는 논픽션 저널리스트로 활약하고 있다. |
| 彼女はノンフィクションのジャーナリストとして活躍している。 | |
| ・ | 논픽션 컨텐츠는, 구체적인 사실에 근거하고 있다. |
| ノンフィクションのコンテンツは、具体的な事実に基づいている。 | |
| ・ | 그녀는 논픽션 시리즈를 집필하고 있다. |
| 彼女はノンフィクションのシリーズを執筆している。 | |
| ・ | 논픽션 서적은 사실에 근거하고 있다. |
| ノンフィクションの書籍は、事実に基づいている。 | |
| ・ | 그녀는 고전 문학 비평을 쓰는 일을 하고 있다. |
| 彼女は古典文学の批評を書く仕事をしている。 | |
| ・ | 고전 문학 강좌를 수강하고 있다. |
| 古典文学の講座を受講している。 | |
| ・ | 그는 고전 문학 번역에 도전하고 있다. |
| 彼は古典文学の翻訳に挑戦している。 | |
| ・ | 그녀는 대학에서 고전 문학을 전공하고 있다. |
| 彼女は大学で古典文学を専攻している。 | |
| ・ | 그는 새로운 문예 작품에 도전하고 있다. |
| 彼は新しい文芸作品に挑戦している。 | |
| ・ | 그녀는 원고료에 의지하여 생활비를 충당하고 있다. |
| 彼女は原稿料を頼りに生活費を賄っている。 | |
| ・ | 원고는 고액의 배상금을 요구하고 있다. |
| 原告は多額の賠償金を要求している。 | |
| ・ | 원고는 판결을 앞두고 긴장하고 있다. |
| 原告は判決を控えて緊張している。 | |
| ・ | 원고는 법적인 권리를 주장하고 있다. |
| 原告は法的な権利を主張している。 | |
| ・ | 원고는 소송을 통해 정의를 구하고 있다. |
| 原告は訴訟を通じて正義を求めている。 | |
| ・ | 원고의 주장은 명확하고 일관적이었다. |
| 原告の主張は明確で一貫していた。 | |
| ・ | 원고는 피고에게 손해배상을 요구하고 있다. |
| 原告は被告に損害賠償を求めている。 | |
| ・ | 그의 원고는 과거의 경험을 바탕으로 하고 있다. |
| 彼の原稿は過去の経験を基にしている。 | |
| ・ | 그의 원고는 치밀한 조사에 기초하고 있다. |
| 彼の原稿は緻密な調査に基づいている。 | |
| ・ | 편집자가 원고를 체크하고 있다. |
| 編集者が原稿をチェックしている。 | |
| ・ | 창작물을 통해 자신의 감정을 표현하고 있다. |
| 創作物を通じて、自分の感情を表現している。 |
