<하고の韓国語例文>
| ・ | 쪽빛 네일이 심플하고 멋스럽습니다. |
| 藍色のネイルがシンプルでおしゃれです。 | |
| ・ | 보라색 과일은 달콤하고 맛있어요. |
| 紫の果物は甘くて美味しいです。 | |
| ・ | 보라색은 동서양을 막론하고 '고귀한 색'으로 여겨져 왔습니다. |
| 紫色は、洋の東西を問わず、「高貴な色」とされてきました。 | |
| ・ | 시커먼 초콜릿은 쓴맛이 강하고 맛있어요. |
| 真っ黒いチョコレートは、苦味が強くて美味しいです。 | |
| ・ | 이 과일은 아직 익지 않아 너무 딱딱하고 셔요. |
| この果物はまだ熟していないので、 とても硬くて酸っぱいです。 | |
| ・ | 섬뜩하고 무섭다. 빨리 해결했으면 한다. |
| 不気味で怖い。早く解決してほしい。 | |
| ・ | 느지막한 시간에 귀가하게 되어 가족들이 걱정을 하고 있었습니다. |
| かなり遅い時間に帰宅することになり、家族が心配していました。 | |
| ・ | 이 풍습은 생소하고 흥미롭게 느껴집니다. |
| この風習は見慣れないもので、興味深く感じます。 | |
| ・ | 생소한 길을 걷는 것은 신선하고 조금 설렙니다. |
| 見慣れない道を歩くのは新鮮で、少しワクワクします。 | |
| ・ | 생소한 사람들 속에서 어떻게 행동하면 좋을지 생각하고 있습니다. |
| 見慣れない人々の中で、どのように振る舞えば良いのか考えています。 | |
| ・ | 아직은 모든 것이 신기하고 낯선다. |
| まだ全ての事が不思議で慣れない。 | |
| ・ | 그녀는 설익은 연기를 하고 있었지만 관객에게 감동을 주었습니다. |
| 彼女は未熟な演技をしていたが、観客に感動を与えました。 | |
| ・ | 그의 파란만장한 도전을 응원하고 싶습니다. |
| 彼の波乱万丈な挑戦を応援したいと思います。 | |
| ・ | 현격히 개선된 교통망이 지역 발전에 기여하고 있습니다. |
| 格段に改善された交通網が、地域の発展に寄与しています。 | |
| ・ | 현격히 개선된 시스템이 업무를 효율화하고 있습니다. |
| 格段に改善されたシステムが、業務を効率化しています。 | |
| ・ | 현격히 진화한 의료 기술이 많은 생명을 구하고 있습니다. |
| 格段に進化した医療技術が、多くの命を救っています。 | |
| ・ | 어머니의 상냥함을 접하고 뭉클한 기분이 들었어요. |
| お母さんの優しさに触れて、じんとくる気持ちになりました。 | |
| ・ | 저 시장의 생선은 신선하고 비린내가 나지 않았어요. |
| あの市場の魚は新鮮で、生臭くありませんでした。 | |
| ・ | 비늘을 모두 제거하고 생선을 조리했다. |
| ウロコをすべて取り除き、魚を調理した。 | |
| ・ | 신선한 생선은 비리지 않아서 안심하고 먹을 수 있습니다. |
| 新鮮な魚は生臭くないので、安心して食べられます。 | |
| ・ | 이 방은 곰팡이 냄새가 나서 정기적으로 환기를 하고 있습니다. |
| この部屋はカビ臭いから、定期的に換気をしています。 | |
| ・ | 제습기로 집안이 보송보송하고 눅눅함은 이제 사라졌다. |
| 除湿器で家の中がからからで、じめじめはもうなくなった。 | |
| ・ | 절망적이라고 포기하지 않고 끝까지 도전하고 싶어요. |
| 絶望的だと諦めず、最後まで挑戦したいです。 | |
| ・ | 어제 경기에서 쾌승해서 선수들은 크게 기뻐하고 있어요. |
| 昨日の試合で快勝し、選手たちは大いに喜んでいます。 | |
| ・ | 경기의 흐름을 완전히 지배하고 팀은 쾌승했습니다. |
| 試合の流れを完全に支配し、チームは快勝しました。 | |
| ・ | 그럼에도 불구하고 이겼다. |
| なのにもかかわらず勝った。 | |
| ・ | 신승한 상대팀에게도 경의를 표하고 싶습니다. |
| 辛勝した相手チームにも、敬意を表したいと思います。 | |
| ・ | 내일 준결승을 위해 만반의 준비를 하고 있습니다. |
| 明日の準決勝に向けて、万全の準備をしています。 | |
| ・ | 이 이야기의 진위를 검증하기 위해 자료를 조사하고 있습니다. |
| この話の真偽を検証するために、資料を調査しています。 | |
| ・ | 이 보고서의 진위를 확인하는 작업을 진행하고 있습니다. |
| この報告書の真偽を確認する作業を進めています。 | |
| ・ | 그의 발언의 진위에 대해 조사를 진행하고 있습니다. |
| 彼の発言の真偽について、調査を進めています。 | |
| ・ | 이 정보의 진위를 확인하고 싶은데 방법이 있나요? |
| この情報の真偽を確認したいのですが、方法はありますか? | |
| ・ | 감정가가 낮아서 거래를 재고하고 있습니다. |
| 鑑定価格が低かったので、取引を再考しています。 | |
| ・ | 감정가를 참고하여 구입을 검토하고 있습니다. |
| 鑑定価格を参考にして、購入を検討しています。 | |
| ・ | 수상한 움직임이 감시 카메라에 포착되어 확인하고 있습니다. |
| 不審な動きが監視カメラに捉えられたので、確認しています。 | |
| ・ | 그의 행동에는 미심쩍은 구석이 있어 조금 경계하고 있습니다. |
| 彼の行動には不審なところがあり、少し警戒しています。 | |
| ・ | 그는 스포츠 경기에서 따돌림을 당하고 있다. |
| 彼はスポーツの試合で仲間はずれにされている。 | |
| ・ | 그는 클럽에서 따돌림을 당하고 있다. |
| 彼はクラブで仲間はずれにされている。 | |
| ・ | 그는 축구팀에서 따돌림을 당하고 있다. |
| 彼はサッカーチームで仲間はずれにされている。 | |
| ・ | 그녀는 반에서 따돌림을 당하고 있다. |
| 彼女はクラスで仲間はずれにされている。 | |
| ・ | 그는 많은 장소에서 공연하고 있습니다. |
| 彼は多くの場所で公演しています。 | |
| ・ | 이 극단은 매년 공연하고 있습니다. |
| この劇団は毎年公演しています。 | |
| ・ | 어릿광대인 그는 모두를 즐겁게 하고 있습니다. |
| おどけ者の彼が、皆を楽しませています。 | |
| ・ | 그는 광대로서 다양한 역할에 도전하고 있습니다. |
| 彼は道化役者として、さまざまな役に挑戦しています。 | |
| ・ | 그는 무대에서 광대로 활약하고 있어요. |
| 彼は舞台で道化役者として活躍しています。 | |
| ・ | 첫 공연을 맞이하는 그녀를 응원하고 있습니다. |
| 初公演を迎える彼女を応援しています。 | |
| ・ | 첫 공연을 위해 최선을 다해 연습하고 있습니다. |
| 初公演に向けて、全力で練習しています。 | |
| ・ | 교도관은 죄수의 행동을 항상 감시하고 있습니다. |
| 矯導官は囚人の行動を常に監視しています。 | |
| ・ | 그는 교도소의 간수로 일하고 있습니다. |
| 彼は刑務所の看守として働いています。 | |
| ・ | 그녀는 미술품 감정가로 활약하고 있습니다. |
| 彼女は美術品の鑑定家として活躍しています。 |
