<훼손の韓国語例文>
| ・ | 명예훼손은 친고죄예요. |
| 名誉毀損は親告罪です。 | |
| ・ | 명예훼손으로 고소당한 사건이 지금 법원에 계류 중이다. |
| 名誉毀損で告訴された事件が現在裁判所に係属している。 | |
| ・ | 짝퉁을 사는 건 브랜드의 가치를 훼손하는 일이에요. |
| 偽物を買うことはブランドの価値を傷つける行為です。 | |
| ・ | 잘못된 정보가 퍼져서 회사의 명예가 훼손되었다. |
| 間違った情報が広がって会社の名誉が傷つけられた。 | |
| ・ | 언론이 무분별하게 보도하여 명예를 훼손했다는 비판을 받았다. |
| マスコミが無分別に報道し名誉を毀損したと批判された。 | |
| ・ | 명예를 훼손하는 내용은 신중하게 다뤄야 한다. |
| 名誉を毀損する内容は慎重に扱うべきだ。 | |
| ・ | 그는 명예를 훼손당했다고 주장하며 소송을 제기했다. |
| 彼は名誉を毀損されたと主張し訴訟を起こした。 | |
| ・ | SNS에 올린 글이 명예 훼손 문제로 이어졌다. |
| SNSに投稿した文章が名誉毀損の問題に発展した。 | |
| ・ | 명예를 훼손하는 발언은 법적으로 처벌받을 수 있다. |
| 名誉を毀損する発言は法律的に処罰されることがある。 | |
| ・ | 그는 허위 사실을 퍼뜨려 상대방의 명예를 훼손했다. |
| 彼は虚偽の事実を広めて相手の名誉を毀損した。 | |
| ・ | 편파 판정은 선수들의 노력과 스포츠 정신을 훼손한다. |
| 偏った判定は選手の努力とスポーツ精神を損なう。 | |
| ・ | 혼란이 계속되면 모처럼 형성된 공감대마저 훼손될 수 있다. |
| 混乱が続けば、せっかく形成された共感の輪まで損なわれるかもしれない。 | |
| ・ | 명예훼손은 사실을 적시하는 것이 요건입니다. |
| 名誉毀損は事実を適示することが要件となります。 | |
| ・ | 반납된 물건이 훼손되어 있었다. |
| 返却された品物が損傷していた。 | |
| ・ | 음해 때문에 명예가 훼손되었다. |
| 陰口のせいで名誉が傷ついた。 | |
| ・ | 국보를 훼손하는 것은 국가에 대한 중대한 범죄입니다. |
| 国宝を損なうことは国家に対する重大な犯罪です。 | |
| ・ | 그녀는 명예훼손으로 패소했다. |
| 彼女は名誉毀損で敗訴した。 | |
| ・ | 그녀는 명예훼손으로 패소했다. |
| 彼女は名誉毀損で敗訴した。 | |
| ・ | 그녀는 명예훼손으로 소송을 일으켰다. |
| 彼女は名誉毀損で訴訟を起こした。 | |
| ・ | 폭리를 취하는 기업은 그들의 평판을 스스로 훼손하고 있습니다. |
| 暴利を取る企業は、その評判を自ら傷つけています。 | |
| ・ | 허위 사실 때문에 명예가 훼손될 수 있다. |
| 虚偽の事実によって名誉が傷つけられることがある。 | |
| ・ | 언론 탄압을 허용하는 것은 민주적 가치를 훼손하는 것입니다. |
| 言論弾圧を許すことは、民主的な価値を損なうことになります。 | |
| ・ | 반역자들은 정부의 위신을 훼손한 죄로 재판에 회부되어 처형되었다. |
| 反逆者たちは、政府の威信を傷つけた罪で裁判にかけられ、処刑された。 | |
| ・ | 명예훼손으로 고소를 당했습니다. |
| 名誉毀損で告訴されました。 | |
| ・ | 코리아구스는 원래 브랜드의 가치를 훼손할 가능성이 있습니다. |
| コリアグースは、オリジナルブランドの価値を損なう可能性があります。 | |
| ・ | 사람에 대해 모욕적인 발언을 한 경우 명예훼손죄나 모욕죄가 성립하는 경우가 있습니다. |
| 人に対して侮辱的な発言をした場合、名誉毀損罪や侮辱罪が成立する可能性があります。 | |
| ・ | 비방이나 중상이 발각되면 모욕죄나 명예훼손죄가 성립될 수 있습니다. |
| 誹謗や中傷が発覚すると、侮辱罪や名誉毀損罪が成立する場合があります。 | |
| ・ | 명예훼손으로 기소할 가능성이 있어요. |
| 名誉毀損で起訴する可能性があります。 | |
| ・ | 불법 입국은 국제적인 신뢰를 훼손하는 행위입니다. |
| 不法入国は、国際的な信頼を損なう行為です。 | |
| ・ | 모욕적인 행위는 상대방의 존엄성을 훼손한다. |
| 侮辱するような行為は相手の尊厳を傷つける。 | |
| ・ | 우리는 자연을 훼손하고 파괴하면서 살아가고 있습니다. |
| 我々は自然を毀損して破壊しながら生きています。 | |
| ・ | 회사의 불상사에 의해 기업 그룹의 가치는 훼손되고 주가는 하락합니다. |
| 会社の不祥事により企業グループの価値は毀損し、株価は下落します。 | |
| ・ | 브랜드 가치를 훼손하다. |
| ブランド価値を毀損する。 | |
| ・ | 과도하고 빈번한 무역보호 조치는 균형 있는 경제 발전을 훼손한다. |
| 過度で頻繁な貿易保護措置はバランスの取れた経済発展を傷つける。 | |
| ・ | 비리 사건은 그 회사의 신용을 크게 훼손시켰다. |
| 汚職事件はあの会社の信用を大きく傷つけた。 | |
| ・ | 기업 가치를 훼손하다. |
| 企業価値を毀損する。 | |
| ・ | 기물을 훼손하다. |
| 器物を毀損する。 | |
| ・ | 명예를 훼손하다. |
| 名誉を毀損する。 | |
| ・ | 풍화로 인해 오래된 동상의 표면이 훼손되어 있다. |
| 風化によって古い銅像の表面が傷んでいる。 | |
| ・ | 존엄성을 훼손하다. |
| 尊厳を傷つける。 | |
| ・ | 그녀는 명예훼손 재판에서 패소했습니다. |
| 彼女は名誉毀損の裁判で敗訴しました。 | |
| ・ | 그녀는 명예훼손 재판에서 승소했습니다. |
| 彼女は名誉毀損の裁判で勝訴しました。 | |
| ・ | 그는 명예훼손 소송에서 훌륭하게 승소했습니다. |
| 彼は名誉毀損の訴訟で見事に勝訴しました。 | |
| ・ | 물새는 서식지가 훼손되면 자리를 옮긴다. |
| 水鳥は生息地が破壊されれば移動する。 | |
| ・ | 비겁한 행동을 해서 집안의 명예를 훼손하지 마라. |
| 卑怯な振る舞いをして家の名誉を傷つけるな。 | |
| ・ | 국가의 안전을 훼손시키다. |
| 国家の安全を損ねる。 | |
| ・ | 방화범이 공장 시설에 불을 질러 건물 벽면 등을 훼손했다. |
| 放火犯が工場施設に火をつけ、建物の壁などを毀損した。 | |
| ・ | 처참하게 훼손된 시신의 신원을 확인하는 데 어려움을 겪고 있다. |
| 凄惨に損なわれた遺体の身元確認に、困難を抱えている。 | |
| ・ | 어떤 국가도 국가 주권의 안전이 훼손되는 것을 용납하지 않는다. |
| いかなる国も国家主権の安全が損なわれることを容認しない。 | |
| ・ | 기념비가 훼손됐었다. |
| 記念碑が毀損された。 |
| 1 2 | (1/2) |
