【-(으)니까】の例文_23
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<-(으)니까の韓国語例文>
시간이 없으니까 점심은 간단하게 라면으로 때우자.
時間がないから昼飯はラーメンで済まそう。
한국의 가창력 가수 넘버원은 누구입니까?
韓国の歌唱力No.1の歌手はだれですか。
이웃이니까 통성명이나 하고 지내요.
お隣さんだからお互い自己紹介でもしましょう。
그러니까 말이야! 아니 왜 이런 어려운 문제를 내는 거야?
だよね!え、なんでこんな難しい問題出すんだろうね?
인생에서 피할 수 없는 것은 무었입니까?
人生で避けて通れないことは何ですか?
상담하고 싶은 게 있는데 선생님 연구실로 찾아뵈어도 괜찮겠습니까?
ご相談したいことがあるんですが、先生の研究室にうかがってもよろしいですか。
그러고 보니까 그가 어디에 살고 있는지 물어본 적이 없다.
そういえば、彼がどこに住んでいるのか聞いたことがない。
그러고 보니까 인사를 안 했구나.
そういえば挨拶をしてなかったな。
언제든지 도와 드릴 테니까 연락하세요.
いつでも手伝ってあげますから連絡してください。
이 시계는 시간이 맞습니까?
この時計は時間が合ってますか。
그는 응큼하니까 조심하는 편이 좋아.
彼は腹黒いから気を付けた方がいい。
학비 돈벌이로 딱 좋은 일이 뭡니까?
学費の金稼ぎにちょうどいい仕事ってなんでしょうか
귀사는 어떤 업무를 하고 있습니까?
御社はどんな業務をしていますか。
유엔의 국가별 분담금은 얼마입니까?
国連の国別分担金はいくらですか?
제대로 손을 씻고 있습니까?
ちゃんと手を洗っていますか?
그러니까 제가 일정을 잘 확인하라고 했잖아요.
だから、私が日程をきちんと確認しろといったじゃないですか。
여기 책임자는 누구입니까?
ここの責任者誰ですか?
어떤 걸로 하시겠습니까?
何になさいますか。
딸이 계속 아프다하길래 조금 이상하더라니 병원에 가 보니까 위궤양이었어요.
娘がずっと具合が悪く、おかしいなと思っていたら、病院に行ってみると胃潰瘍でした。
내가 하고 싶어서 하는 거니까 누가 뭐래도 상관없어요.
自分がしたくてしていることだから、誰が何と言おうと関係ありません。
비오는데 일부러 오시면 죄송하니까 내일 다시 만나요.
雨の中、わざわざ来てもらうのは申し訳ないので、また明日会いましょうか。
일반 도로는 차가 밀리니까 고속 도로로 가는 편이 좋겠어요.
一般道は混んでいるので、 高速道路を走った方がいいと思います。
가장 가까운 지하철역이 어디입니까?
一番近い地下鉄駅はどこですか。
비싸도 좋으니까 교통편이 좋은 호텔에서 묵고 싶어요.
高くてもいいので、交通の便のいいホテルを教えてください。
출장수당은 지급됩니까?
出張手当は支給されますか?
가계약 중인데 계약금을 포기하면 해약가능합니까?
仮契約中ですが、手付金の放棄したら解約できますか?
회사를 경영하는 가운데 비용 절감으로 골치 아픈 경험은 없습니까?
会社を経営する中で、コストカットに頭を悩ませた経験はありませんか?
쉬는 날은 언제입니까?
店の休業日はいつですか?
시발역에서 타니까 아침엔 항상 앉아서 가요.
始発駅なので朝はいつも座れます。
시간이 없으니까 미리 점심을 먹어 둡시다.
時間がないからあらかじめ昼食を食べておこう。
나사가 헐거워졌으니까 꼭 조이세요.
ネジが甘くなったので、しっかり締めてください。
당신의 직업 의식은 어떠합니까?
あなたの職業意識はどんなものですか?
공부 안 했으니까 시험에 떨어져도 싸다!
勉強しなかったから試験に落ちるのも当然だ!
한강에 실제로 와 보니까 어때요?
漢江に実際来てみてどうですか?
담배 피우십니까?
タバコを吸いますか?
어느 쪽이 이기고 있습니까?
どちらが勝っていますか?
이 집은 셋집 이니까 언젠가는 나와야 해요.
この家は借家だから、いつかは出なければなりません。
이것은 얼마입니까?
これはいくらですか。
음료수는 무엇으로 하시겠습니까?
飲み物は何になさいますか。
아침저녁으로 많이 쌀쌀하니까 건강 챙기시기 바랍니다.
朝晩はかなり肌寒いですので健康に気をつけてください。
바쁜 시긴데, 아르바이크가 일주일이나 쉬더라니까.
忙しい時期なのに、バイトは一週間も休んだんだよ。
어서 오세요. 어디까지 가십니까?
いらっしゃいませ。どちらまで行かれますか?
오늘은 하루 종일 집에 있으니까 심심해 죽겠다.
今日は一日中家にいるので退屈で死にそうだ。
몇 년 만의 귀국입니까?
何年ぶりの帰国ですか。
무엇을 그렇게 골똘히 생각하고 있습니까?
何をそんなに夢中に考えていますか。
나한테 감기 옮을지도 모르니까 가까이 오지 마세요.
私から風邪がうつるかもしれないから近くに来ないでください。
화랑 안쪽으로 들어가니까 동양화가 많이 있었어요.
画廊の奥の方に入ったら、東洋画たくさんありました。
이혼은 아이들에게 불행이니까 냉정히 생각하는 게 좋습니다.
離婚は子供に不幸ですので、冷静に考えたほうがいいです。
운이 없을라니까 그 많던 택시도 안 잡힌다.
運がないと思ったらあの多かったタクシーもつかまらない。
다리가 붓는 것은 무슨 병입니까?
足がむくんでるのは何の病気ですか。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28  (23/28)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.