| ・ |
알면서도 모르는 척했어요. |
|
知りながら知らないふりしました。 |
| ・ |
그는 언제나 아는 척합니다. |
|
彼はいつも知っているふりをする。 |
| ・ |
그는 당신을 사랑한 척했다. |
|
彼はあなたを愛しているふりをした。 |
| ・ |
나는 자고 있는 척했다. |
|
僕は寝入ってるふりをした。 |
| ・ |
그는 선한 사람인 척하며 남을 속였다. |
|
彼は善人のふりをして人を騙した。 |
| ・ |
형은 늘 공부하는 척하면서 놀았다. |
|
兄はいつも勉強するふりをして遊んでいた。 |
| ・ |
옛날 애인이 나를 보고 모른 척했어요. |
|
昔の恋人が私を見て知らないふりをしました。 |
| ・ |
모르면서 아는 척하지 마세요. |
|
知らないのに、 知っているふりしないでください。 |
| ・ |
그녀는 그 일에 대해 아무것도 모르는 척했다. |
|
彼女はそのことについて何も知らないようなふりをした。 |
| ・ |
그녀는 냉정한 척하지만 속으로는 긴장하고 있다. |
|
彼女は冷静なふりをしているが、内心は緊張している。 |
| ・ |
그녀는 행복한 척하면서 마음속으로 슬퍼하고 있다. |
|
彼女は幸せそうなふりをしながら、心の中で悲しんでいる。 |
| ・ |
실망한 척하고 있지만, 실은 기대하고 있던 일이었다. |
|
失望のふりをしているけれど、実は期待していたことだった。 |
| ・ |
그는 무관심한 척하지만 사실은 상대방의 말에 흥미진진하다. |
|
彼は無関心なふりをしているが、実は相手の言葉に興味津々だ。 |
| ・ |
직장에서의 실수를 속이기 위해 그는 무관심한 척했다. |
|
仕事でのミスを誤魔化すために、彼は無関心なふりをした。 |
| ・ |
그녀는 무관심한 척한다. |
|
彼女は無関心なふりをする。 |
| ・ |
그녀는 아무렇지 않은 척한다. |
|
彼女は平気なふりをする。 |
| ・ |
그는 강한 척한다. |
|
彼は強がりのふりをする。 |
| ・ |
그녀는 놀란 척한다. |
|
彼女は驚いたふりをする。 |
| ・ |
그는 바쁜 척한다. |
|
彼は忙しいふりをする。 |
| ・ |
그녀는 즐거운 척한다. |
|
彼女は楽しそうなふりをする。 |
| ・ |
전인미답의 길을 개척하다. |
|
前人未踏の道を切り開く。 |
| ・ |
친한 척 행세를 해서 더 불편했다. |
|
親しいふりをされて、かえって不快だった。 |
| ・ |
유식한 척하는 사람이 싫다. |
|
博識ぶる人は嫌いだ。 |
| ・ |
어쭙잖게 아는 척하지 마. |
|
半端な知識で知ったかぶりするな。 |
| ・ |
그는 쓰레기를 투척하며 화를 냈어요. |
|
彼はゴミを投げつけながら怒りました。 |
| ・ |
시위대가 돌을 경찰에게 투척했어요. |
|
デモ隊が石を警察に投げました。 |
| ・ |
군인이 수류탄을 적진에 투척했어요. |
|
兵士が手榴弾を敵陣に投擲しました。 |
| ・ |
모르는 척 딴청을 부리는 건 비겁해요. |
|
知らないふりしてしらを切るのは卑怯です。 |
| ・ |
아는 척하다가 뽀록났다. |
|
知っているふりをしてボロが出た。 |
| ・ |
불모지를 개척하는 것은 큰 도전이다. |
|
不毛の地を開拓することは大きな挑戦だ。 |
|