| ・ |
설명을 잘 경청한다. |
|
説明をよく傾聴する。 |
| ・ |
소비자의 의견을 경청하다. |
|
消費者のご意見を承ります。 |
| ・ |
그는 내 말을 끝까지 경청해 주었다. |
|
彼は私の話を最後まで傾聴してくれた。 |
| ・ |
모든 참석자가 연사의 말을 경청했다. |
|
すべての参加者が講演者の話に耳を傾けた。 |
| ・ |
회의에서는 다른 사람의 의견을 경청해야 한다. |
|
会議では他人の意見を傾聴しなければならない。 |
| ・ |
학생들은 선생님의 설명을 경청했다. |
|
生徒たちは先生の説明をよく聞いた。 |
| ・ |
그는 항상 상대방의 말을 경청하는 태도를 가진다. |
|
彼はいつも相手の話をしっかり傾聴する姿勢を持っている。 |
| ・ |
경청하는 자세는 좋은 의사소통의 기본이다. |
|
傾聴する姿勢は良いコミュニケーションの基本である。 |
| ・ |
사장은 직원들의 의견을 경청하려고 노력한다. |
|
社長は社員の意見に耳を傾けようと努力する。 |
| ・ |
경청하는 마음으로 상대방의 말을 받아들여야 한다. |
|
傾聴の心で相手の話を受け入れなければならない。 |
| ・ |
면접관이 지원자의 답변을 경청했다. |
|
面接官が応募者の答えを傾聴した。 |
| ・ |
경영진은 사장님의 이임사를 경청했다. |
|
経営陣は社長の離任の辞を傾聴した。 |
| ・ |
호감형 리더가 되려면 직원들의 의견을 경청해야 해요. |
|
好印象を与えるリーダーになるには、従業員の意見に耳を傾けなければなりません。 |
| ・ |
의견이 맞지 않는 사람의 말도 경청해. 미운 아이 떡 하나 더 준다는 자세가 중요해. |
|
意見の合わない人にも耳を傾ける。嫌いな子にお餅をもう一つ与えるという姿勢が大切だ。 |
| ・ |
상대의 이야기를 끝까지 경청했다. |
|
相手の話を最後まで 傾聴した。 |