| ・ |
그 재앙이 부메랑처럼 돌아왔다. |
|
その災いが、ブーメランのように戻ってきた。 |
| ・ |
부메랑은 던지면 다시 돌아오는 무기예요. |
|
ブーメランは投げるとまた戻ってくる武器です。 |
| ・ |
그의 나쁜 행동이 부메랑처럼 돌아왔어요. |
|
彼の悪い行いがブーメランのように返ってきました。 |
| ・ |
부메랑 던지기를 배우고 싶어요. |
|
ブーメラン投げを習いたいです。 |
| ・ |
부메랑의 법칙은 자업자득을 뜻해요. |
|
ブーメランの法則は自業自得を意味します。 |
| ・ |
부메랑은 원래 호주 원주민들이 사용했어요. |
|
ブーメランはもともとオーストラリアの先住民が使っていました。 |
| ・ |
그 사람의 말이 부메랑이 되어 자신에게 돌아왔어요. |
|
その人の言葉がブーメランとなって自分に返ってきました。 |
| ・ |
부메랑을 던질 때는 바람의 방향을 잘 봐야 해요. |
|
ブーメランを投げるときは風向きをよく見なければなりません。 |
| ・ |
부메랑은 회전하면서 날아가서 다시 돌아와요. |
|
ブーメランは回転しながら飛び、また戻ってきます。 |
| ・ |
그는 남을 비난했지만 그 말이 부메랑이 되었어요. |
|
彼は人を非難しましたが、その言葉がブーメランになりました。 |
| ・ |
욕은 상대뿐 아니라 나 자신에게도 비수가 되어 부메랑처럼 돌아옵니다. |
|
悪口は相手だけでなく自分自身にも合い口になってブーメランのように帰ってきます。 |