がちゃんの韓国語の意味
<見出し語>
| 韓国語(発音) | 日本語 |
|---|---|
| 철컹(チョルコン) | ガチャン、逮捕される、ハートを掴む |
| 쨍그랑(ッチェングラン) | がちゃん、ガシャン |
| 와장창(ワジャンチャン) | がちゃん、がしん |
| 1 | (1/1) |
<がちゃんの韓国語例文>
| ・ | 냉장고 문이 제대로 닫히지 않는다. |
| 冷蔵庫の扉がちゃんと閉まらない。 | |
| ・ | 뒷정리가 제대로 안 되면 다음에 불편할 수 있다. |
| 後片付けがちゃんとできていないと、次回不便になることがある。 | |
| ・ | 도전자가 챔피언을 농락했다. |
| 挑戦者がチャンピオンを翻弄した。 | |
| ・ | 쨍그랑 소리가 들려서 가 보았다. |
| ガチャンという音が聞こえて見に行った。 | |
| ・ | 쨍그랑, 잔이 깨졌다. |
| ガチャン、グラスが割れた。 | |
| ・ | 쨍그랑 소리에 모두가 놀랐다. |
| ガチャンという音にみんなが驚いた。 | |
| ・ | 컵이 바닥에 떨어지며 쨍그랑 소리가 났다. |
| コップが床に落ちてガチャンという音がした。 | |
| ・ | 지금이 기회다. 여세를 몰아서 마지막까지 해내자. |
| 今がチャンスだ。勢いをつけて、最後までやり遂げよう。 | |
| ・ | 지금이 기회다. 순풍에 돛을 달 듯, 전력으로 임하자. |
| 今がチャンスだ。得手に帆を上げるように、全力で取り組もう。 | |
| ・ | 지금이 기회니까 쇠뿔도 단김에 빼라는 말처럼 바로 시작해! |
| 今がチャンスだから、鉄の角も熱いうちに抜けというように、すぐに始めなさい! | |
| ・ | 피부를 밤새 쉬게 해줘야 화장이 잘 받는다. |
| 皮膚を、一晩休ませて、化粧がちゃんとのる。 | |
| ・ | 그의 자기중심적인 태도가 기회를 망쳤다. |
| 彼の自己中心的な態度がチャンスを台無しにした。 | |
| ・ | 자식 잘 되기를 바라지 않는 부모는 없습니다. |
| 子供がちゃんと育つのを望まない両親はいません。 | |
| ・ | 과연 도전자가 챔피언을 이길 수 있을까? |
| 果たして挑戦者がチャンピオンに勝てるだろうか。 | |
| ・ | 아직 감기가 제대로 낫지 않았으니 부디 무리하시지 마세요. |
| まだ風邪がちゃんと治ってないのですから、くれぐれも無理をなさらないでくださいね。 | |
| ・ | 와장창 깨지다. |
| がちゃんと割れる。 | |
| ・ | 불경기라 세금이 제대로 걷히지 않는다. |
| 不景気なので税金がちゃんと納まらない。 |
| 1 | (1/1) |
