これでの韓国語の意味
<見出し語>
| 韓国語(発音) | 日本語 |
|---|---|
| 이만(イマン) | これで、このへんで、この位で、このまま、もう |
| 이걸로(イゴルロ) | これで、これに |
| 거래되다(コレデダ) | 取引される |
| 그럼 이만(クロム イマン) | それではこれで、それではこの辺で |
| 한두 번이 아니다(ハンドゥ ポニ アニダ) | 何回もある、数えきれないほどある、一度や二度ではない、頻繁だ、しょっちゅうだ、これで何回目だ |
| 1 | (1/1) |
<これでの韓国語例文>
| ・ | 시험 준비는 이만하면 됐다. |
| 試験の準備はこれで十分だ。 | |
| ・ | 우선 이것으로 한시름 놓았다. |
| まずこれで一安心した。 | |
| ・ | 이제 누명을 벗고, 마침내 평온한 일상이 돌아왔다. |
| これで濡れ衣が晴れ、ようやく平穏な日常が戻ってきた。 | |
| ・ | 이렇게 해서는 새로운 아이디어가 나오지 않는다. 마치 판에 박힌 것 같다. |
| これでは新しいアイデアが出ない。まるで板に刻まれたようだ。 | |
| ・ | 이게 지금 한두 번도 아니고... |
| これで何回目だ。 | |
| ・ | 이제 마지막 관문을 넘은 셈이다. |
| これで最後の関門を超えたことになる。 | |
| ・ | 이걸로 끝장인 줄 알았지만, 아직 희망이 있었다. |
| これでおしまいだと思っていたが、まだ希望があった。 | |
| ・ | 유일한 선택지는 이것입니다. |
| 唯一の選択肢はこれです。 | |
| ・ | 주차 위반 딱지를 끊은 것은 이번이 두 번째다. |
| 駐車違反の切符を切られたのはこれで二回目だ。 | |
| ・ | 이게 맞나요? |
| これで間違いないですか? | |
| ・ | 이것으로 생산성이 현격히 향상되었습니다. |
| これで生産性が格段に向上しました。 | |
| ・ | 이거말고 저거 주세요. |
| これではなく、あれをください。 | |
| ・ | 온종일 한 일이 고작 이거예요? |
| 一日中した仕事がせいぜいこれですか? | |
| ・ | 손님에게 권하고 싶은 물건은 이거예요. |
| お客様にお勧めたい品物はこれです。 | |
| ・ | 이제 우리들 얘기는 끝이야. |
| これで私たちのお話はおしまいだよ | |
| ・ | 그럼 이만 가보겠습니다. |
| それではこれで、帰ります。 | |
| ・ | 그럼 이만 실례하겠습니다. |
| それではこれで、失礼致します。 | |
| ・ | 번번히 사람 놀리는 것도 아니고! |
| これで何回目? 冗談じゃないわ。 | |
| ・ | 이것 말고 저것을 주시오. |
| これではなく、あれをください。 | |
| ・ | 이것 말고 다른 걸로 주시겠어요? |
| これではなくて違うものをくださいませんか。 | |
| ・ | 이번 교통사고는 액땜했다고 생각해. |
| 今回の交通事故は、災難をこれですませたと考えろ。 | |
| ・ | 오늘 수업은 이만 마치겠습니다. |
| 今日の授業はこれで終わりにします。 | |
| ・ | 전 이만 가 보겠습니다. |
| 私はこれで失礼します。 | |
| ・ | 이거든 저거든 상관없어요. |
| これでもあれでも構いませんよ。 | |
| ・ | 오늘 일은 여기서 마무리하자. |
| 今日の仕事はこれで閉めよう。 | |
| ・ | 애걔, 이게 다예요? |
| あら、これで全てですか? | |
| ・ | 이걸로 비긴 걸로 하자. |
| これでお相子にしよう。 | |
| ・ | 이걸로 마치겠습니다. |
| これで終わります。 | |
| ・ | 이로써 정상회담은 기약 없이 미뤄지게 됐다. |
| これで首脳会談は無期限の延期となった。 | |
| ・ | 너도 이걸로 끝장이다. |
| お前もこれでおしまいだ。 | |
| ・ | 이걸로 끝장이다! |
| これでおしまいだ! |
| 1 | (1/1) |
