これでの韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
이만(イマン) | これで、このへんで、この位で、このまま、もう |
이걸로(イゴルロ) | これで、これに |
거래되다(コレデダ) | 取引される |
그럼 이만(クロム イマン) | それではこれで、それではこの辺で |
한두 번이 아니다(ハンドゥ ポニ アニダ) | 何回もある、数えきれないほどある、一度や二度ではない、頻繁だ、しょっちゅうだ、これで何回目だ |
1 | (1/1) |
<これでの韓国語例文>
・ | 손님에게 권하고 싶은 물건은 이거예요. |
お客様にお勧めたい品物はこれです。 | |
・ | 이제 우리들 얘기는 끝이야. |
これで私たちのお話はおしまいだよ | |
・ | 그럼 이만 가보겠습니다. |
それではこれで、帰ります。 | |
・ | 그럼 이만 실례하겠습니다. |
それではこれで、失礼致します。 | |
・ | 이게 지금 한두 번도 아니고... |
これで何回目だ。 | |
・ | 번번히 사람 놀리는 것도 아니고! |
これで何回目? 冗談じゃないわ。 | |
・ | 이것 말고 저것을 주시오. |
これではなく、あれをください。 | |
・ | 우선 이것으로 한시름 놓았다. |
まずこれで一安心した。 | |
・ | 이거 말고 저거 주세요. |
これではなく、あれをください。 | |
・ | 이것 말고 다른 걸로 주시겠어요? |
これではなくて違うものをくださいませんか。 | |
・ | 이번 교통사고는 액땜했다고 생각해. |
今回の交通事故は、災難をこれですませたと考えろ。 | |
・ | 오늘 수업은 이만 마치겠습니다. |
今日の授業はこれで終わりにします。 | |
・ | 전 이만 가 보겠습니다. |
私はこれで失礼します。 | |
・ | 이거든 저거든 상관없어요. |
これでもあれでも構いませんよ。 | |
・ | 오늘 일은 여기서 마무리하자. |
今日の仕事はこれで閉めよう。 | |
・ | 애걔, 이게 다예요? |
あら、これで全てですか? | |
・ | 이걸로 비긴 걸로 하자. |
これでお相子にしよう。 | |
・ | 이걸로 마치겠습니다. |
これで終わります。 | |
・ | 이로써 정상회담은 기약 없이 미뤄지게 됐다. |
これで首脳会談は無期限の延期となった。 | |
・ | 너도 이걸로 끝장이다. |
お前もこれでおしまいだ。 | |
・ | 이걸로 끝장이다! |
これでおしまいだ! | |
・ | 이것으로 생산성이 현격히 향상되었습니다. |
これで生産性が格段に向上しました。 | |
・ | 온종일 한 일이 고작 이거예요? |
一日中した仕事がせいぜいこれですか? |
1 | (1/1) |