二つのの韓国語の意味
<見出し語>
| 韓国語(発音) | 日本語 |
|---|---|
| 두(トゥ) | 二つの、2つの、二、二人の |
| 양면(ヤンミョン) | 両面、二つの面 |
| 쌍가마(ッサンガマ) | 二つのつむじ、つむじが2つ |
| 일거양득(イルゴヤンドゥク) | 一挙両得、一度で二つのものを得ること |
| 1 | (1/1) |
<二つのの韓国語例文>
| ・ | 두 영화의 완성도가 난형난제라 호불호가 갈린다. |
| 二つの映画の完成度が互角で好みが分かれる。 | |
| ・ | 쌍곡선 위의 모든 점들은 두 초점과의 거리 차가 일정하다. |
| 双曲線上のすべての点は二つの焦点からの距離の差が一定である。 | |
| ・ | 그래프는 두 개의 축으로 이루어진 평면 위에 그려진다. |
| グラフは二つの軸からなる平面上に描かれる。 | |
| ・ | 이 두 자료는 내용이 맞아떨어진다. |
| この二つの資料は内容が合っている。 | |
| ・ | 그 두 사건은 시간적으로 맞아떨어진다. |
| その二つの事件は時間的にぴったり重なる。 | |
| ・ | 그 두 의견은 완전히 극명하게 대조된다. |
| その二つの意見は完全に明確に対照的だ。 | |
| ・ | 이 두 색깔의 차이는 극명하다. |
| この二つの色の違いは明確だ。 | |
| ・ | 두 팀은 피터지게 싸웠다. |
| 二つのチームは熾烈に戦った。 | |
| ・ | 두 회사의 매출이 비등하다. |
| 二つの会社の売上がほぼ同じである。 | |
| ・ | 두 점을 직선으로 연결하다. |
| 二つの点を直線に連結する。 | |
| ・ | 이 두 약재는 상극이라 같이 쓰면 안 된다. |
| この二つの薬材は相克なので一緒に使ってはいけない。 | |
| ・ | 회사 내에서 두 부서가 상극 관계로 갈등을 빚고 있다. |
| 会社内で二つの部署が相克関係で対立している。 | |
| ・ | 두 팀은 경기 내내 치열한 수 싸움을 벌였다. |
| 二つのチームは試合中ずっと激しい駆け引きをした。 | |
| ・ | 두 단어를 띄우세요. |
| 二つの単語を空けてください。 | |
| ・ | 두 법률이 내용적으로 상충되고 있습니다. |
| 二つの法律が内容的に矛盾しています。 | |
| ・ | 두 규칙이 서로 상충되고 있습니다. |
| 二つの規則が互いに矛盾しています。 | |
| ・ | 두 집단은 동질성이 높다. |
| 二つの集団は同質性が高い。 | |
| ・ | 두 나라는 동질의 역사를 공유한다. |
| 二つの国は同質の歴史を共有している。 | |
| ・ | 두 물질은 동질이다. |
| 二つの物質は同質だ。 | |
| ・ | 회사는 두 진영으로 편을 나누었다. |
| 会社は二つの陣営に分かれた。 | |
| ・ | 사람들이 두 편으로 나뉘어 편을 나누었다. |
| 人々は二つのグループに分かれて味方を分けた。 | |
| ・ | 이 두 사건은 공통적인 배경을 가지고 있습니다. |
| この二つの事件は共通的な背景を持っています。 | |
| ・ | 순망치한 관계에 있는 두 회사가 협력한다. |
| 脣亡齒寒の関係にある二つの会社が協力する。 | |
| ・ | 이 두 제도는 대동소이하다. |
| この二つの制度は大同小異だ。 | |
| ・ | 이 두 권의 책은 내용이 대동소이하다. |
| この二つの本は内容が大同小異だ。 | |
| ・ | 이 두 제품은 매우 유사합니다. |
| この二つの製品は非常に類似しています。 | |
| ・ | 이 두 사건은 유사하지만 원인은 달라요. |
| この二つの事件は類似しているが、原因が異なります。 | |
| ・ | 이 두 제품은 매우 유사해요. |
| この二つの製品は非常に類似しています。 | |
| ・ | 이차 함수의 두 해를 구하는 방법은 해의 공식을 사용하는 것입니다. |
| 二次関数の二つの解を求める方法は、解の公式を使うことです。 | |
| ・ | 두 팀은 앞서거니 뒤서거니 하며 90분 동안 경기를 펼쳤다. |
| 二つのチームが抜きつ抜かれつしながら90分間戦った。 | |
| ・ | 이 두 그림은 너무 비슷해서 분간이 안 간다. |
| この二つの絵は似すぎていて、見分かられない。 | |
| ・ | 앞에서 말한 두 가지 중에 처음 것을 전자라고 한다. |
| 前に述べた二つのもののうち、初めの方のもの前者という。 | |
| ・ | 이 두 가지 일은 내용이 거의 같아서 그게 그거다. |
| この二つの仕事は内容がほとんど同じだから、あまり変わらないよ。 | |
| ・ | 이 두 가지 의견은 극과 극이다. |
| この二つの意見は正反対だ。 | |
| ・ | 그 주제에 대해 두 그룹이 대립각을 세우며 갈등을 심화시키고 있다. |
| そのテーマに関して、二つのグループが対立を深めている。 | |
| ・ | 두 개의 주파수가 공명을 일으켰다. |
| 二つの周波数が共鳴を起こした。 | |
| ・ | 그 두 건물은 인접해 있어요 |
| その二つの建物は隣接しています。 | |
| ・ | 이 강은 두 나라의 영토를 나누는 경계선이 된다. |
| この川は二つの国の領土を分ける境界線となっている。 | |
| ・ | 그 영화의 주인공은 이중인격자로, 두 개의 인격이 충돌하는 장면이 인상적이었습니다. |
| その映画の主人公は二重人格者で、二つの人格が衝突するシーンが印象的でした。 | |
| ・ | 이 두 가지 접근 방식은 상이하지만, 두 가지 모두 장점이 있습니다. |
| この二つのアプローチには相違がありますが、両方の利点があります。 | |
| ・ | 폐는 좌폐와 우폐의 두개의 폐로 구성되어 있다. |
| 肺は右肺と左肺の二つの肺から成り立っている。 | |
| ・ | 그 두 의견에는 큰 차이가 있습니다. |
| その二つの意見には大きな相違があります。 | |
| ・ | 두 가지 물건을 정확하게 식별했습니다. |
| 二つの物を正確に識別しました。 | |
| ・ | 3월에는 춘분과 경칩 두 개의 절기가 있다. |
| 3月には、春分と驚蟄の二つの節季がある。 | |
| ・ | 우리는 두 가지 선택지 사이에서 헤매고 있습니다. |
| 私たちは二つの選択肢の間で迷っています。 | |
| ・ | '일석이조' 는 한 가지 행동이 두 가지 이익을 가져다 준다는 의미입니다. |
| 「一石二鳥」は、一つの行動が二つの利益をもたらすという意味です。 | |
| ・ | 두 가지 선택지가 있다. |
| 二つの選択肢がある。 | |
| ・ | 두 개의 시계를 가지고 있다. |
| 二つの時計を持っている。 | |
| ・ | 두 가지 질문이 있습니다. |
| 二つの質問があります。 | |
| ・ | 그에게는 두 가지 취미가 있다. |
| 彼には二つの趣味がある。 |
| 1 2 | (1/2) |
