何となくの韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
왠지(ウェンジ) | なんだか、どうしてか、何となく、どうも、なんか、何故だか |
어쩐지(オッチョンジ) | 何となく、どういうわけか、なぜか、どうやら、どうりで、なんだか |
생각 없이(センガクオプッシ) | 何の気なしに、何となく、考えずに |
왠지 모르게(ウェンジ モルゲ) | 何となく、何とはなしに、自分も知らないうちに、何だか、何故か、どうしてだかわからないが |
1 | (1/1) |
<何となくの韓国語例文>
・ | 너는 왠지 길 잃은 양 같애. |
お前、何となく迷子の羊みたいだな。 | |
・ | 한국어 띄어쓰기는 은근히 헷갈려요. |
韓国語の分かち書きは、何となく紛らわしいです。 | |
・ | 왠지 실패할 것 같아 불안해요. |
何となく失敗しそうで、不安です。 | |
・ | 왠지 모르게 가슴이 두근거린다. |
何となく胸騒ぎがする。 | |
・ | 별생각 없이 본 영화가 너무 재밌었다. |
何となく見た映画がとても面白かった。 | |
・ | 출신이 왠지 귀족 같은 느낌이 든다. |
出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 | |
・ | 봄이다. 그런지 왠지 나른하다. |
春だ。だからなのか何となくけだるい。 | |
・ | 왠지 흐리멍덩한 기분이 든다. |
何となくもやもやした気がする。 | |
・ | 왠지 모르게 알쏭달쏭한 느낌이 든다. |
何となくもやもやした気がする。 | |
・ | 드라마 몇 편에 출연하고는 그냥저냥 보내는 시간이 더 많았다. |
ドラマ数本に出演した後は、ただ何となく過ごす時間の方が多かった。 | |
・ | 특별한 것도 없이 그냥저냥 보내는 시간이 많다. |
特別なこともなく、ただ何となく過ごす時間が多かった。 | |
・ | 이번 회사의 인사는 왠지 석연치 않아요. |
今度の会社の人事は、何となく割り切れないですよ。 | |
・ | 최근에 왠지 눈이 침침해졌어요. |
最近何となく目がかすむようになってきました。 |
1 | (1/1) |