包丁の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<包丁の韓国語例文>
| ・ | 생선을 손질할 때는 칼을 옆으로 향해 사용하는 경우가 많다. |
| 魚をさばく際は包丁を横向きに使うことが多い | |
| ・ | 부엌칼은 자주 손질해 주지 않으면 녹슨다. |
| 包丁は手入れをしないとさびつく。 | |
| ・ | 칼로 닭고기를 잘게 다졌어요. |
| 包丁で鶏肉をみじん切りにしました。 | |
| ・ | 이 칼로 송송 썰면 깔끔하게 잘 썰려요. |
| この包丁で小口切りにするときれいに切れます。 | |
| ・ | 생선 밑 손질에는 칼질 기술이 필요해요. |
| 魚の下ごしらえには包丁の技術が必要です。 | |
| ・ | 재료를 갈가리 썰 때는 칼 조심해야 한다. |
| 材料をみじん切りにするときは包丁に気をつけて。 | |
| ・ | 칼질할 때는 손을 자르지 않도록 조심해야 한다. |
| 包丁を入れるときは注意して手を切らないようにしよう。 | |
| ・ | 생선을 손질하기 전에 칼질해서 뼈를 제거한다. |
| 魚をさばく前に包丁を入れて、骨を取る。 | |
| ・ | 채소를 칼질하는 것은 중요한 준비 작업이다. |
| 野菜を包丁で入れるのは大事な準備作業だ。 | |
| ・ | 과일 껍질을 깔 때는 조심해서 칼을 사용하세요. |
| 果物の皮をむくときは、気をつけて包丁を使ってください。 | |
| ・ | 칼로 칼집을 내서 배추를 2등분한다. |
| 包丁で切れ目を入れ白菜を2等分する。 | |
| ・ | 칼질을 한 후 도마를 깨끗이 씻어 주세요. |
| 包丁を入れた後、まな板をきれいに洗ってください。 | |
| ・ | 칼질을 하기 전에 재료를 잘 준비하세요. |
| 包丁を入れる前に、材料をしっかり準備してください。 | |
| ・ | 고기에 칼질을 할 때 힘을 주어 자릅니다. |
| 肉に包丁を入れるとき、力を入れて切ります。 | |
| ・ | 칼질을 할 때는 조심해야 합니다. |
| 包丁を入れるときは注意が必要です。 | |
| ・ | 생선 배에 칼질을 해서 내장을 꺼내다. |
| 魚の腹に包丁を入れ、内蔵を取り出す。 | |
| ・ | 세로로 잘게 칼질을 하다. |
| 縦に細かく包丁を入れる。 | |
| ・ | 다양한 각도에서 비스듬히 칼질을 하다. |
| 様々な角度から斜めに包丁を入れる。 | |
| ・ | 일제 칼은 매우 날카롭습니다. |
| 日本製の包丁は鋭いです。 | |
| ・ | 칼국수는 칼로 면을 잘라 만드는 것으로부터 붙여진 이름이라고 전해지고 있습니다. |
| カルグクスは包丁で麺を切って作ることから名づけられたと伝えられています。 | |
| ・ | 야채를 자른 후 그녀는 표면을 고르기 위해 칼을 사용했다. |
| 野菜をカットした後、彼女は表面を均すために包丁を使った。 | |
| ・ | 요리를 할 때는 안전하게 칼을 다루어야 합니다. |
| 料理をするときには、安全に包丁を扱わなければなりません。 | |
| ・ | 먹기 간편한 딸기·바나나·감귤 등이 칼로 깎아 먹는 사과나 배보다 수요가 늘고 있다 |
| 食べやすいイチゴ·バナナ·ミカンなどが、包丁でむいて食べるりんごや梨より需要が増えている。 | |
| ・ | 요리사는 프로 사양의 칼을 사용하고 있습니다. |
| 料理人はプロ仕様の包丁を使っています。 | |
| ・ | 빵을 자르는 데는 빵용 칼이 편리합니다. |
| パンを切るのにはパン用の包丁が便利です。 | |
| ・ | 칼을 사용해서 식재료를 잘게 썰었어요. |
| 包丁を使って食材を細かく刻みました。 | |
| ・ | 칼을 사용해서 야채를 썰었어요. |
| 包丁を使って野菜を切りました。 | |
| ・ | 칼로 사과를 깍아 먹었어요. |
| 包丁でリンゴをむいて食べました。 | |
| ・ | 파를 자를 때는 칼을 사용하여 잘게 썰도록 합시다. |
| ネギを切るときは、包丁を使って細かく切りましょう。 | |
| ・ | 빨리 익도록 재료 뒷면에 칼집을 내다. |
| 早く火が通るよう、材料の裏側に包丁で切れ目を入れる | |
| ・ | 식칼로 십자로 칼집을 내다. |
| 包丁で十字に切れ目を入れる。 | |
| ・ | 식칼로 칼집을 내다. |
| 包丁で切れ目を入れる。 | |
| ・ | 칼의 절삭력을 좋게 하기 위해서는 숫돌이 필요합니다. |
| 包丁の切れ味を良くするには、砥石が必要です。 | |
| ・ | 칼의 절삭력을 좋게 하기 위해서는 숫돌이 필요합니다. |
| 包丁の切れ味を良くするには、砥石が必要です。 | |
| ・ | 칼을 갈기 위해 숫돌을 사용합니다. |
| 包丁を研ぐために砥石を使用します。 | |
| ・ | 요리사는 식칼 날을 매일 갈아요. |
| シェフは包丁の刃を毎日研ぎます。 | |
| ・ | 이 식칼은 이중 날입니다. |
| この包丁は二重刃です。 | |
| ・ | 식칼 날 가는 방법 좀 알려주세요. |
| 包丁の刃を研ぐ方法を教えてください。 | |
| ・ | 이 식칼 날은 튼튼합니다. |
| この包丁の刃は丈夫です。 | |
| ・ | 식칼의 날 하나에 요리의 맛이 달라진다. |
| 包丁の切れ味ひとつで料理の味が変わる。 | |
| ・ | 새 식칼을 사야 해요. |
| 新しい包丁を買う必要があります。 | |
| ・ | 날이 잘 듣는 식칼을 사용하면 요리가 압도적으로 즐거워집니다. |
| 切れ味が良い包丁を使うと、料理が圧倒的に楽しくなります。 | |
| ・ | 날이 잘 듣는 것은 물론이고 가볍고 사용하기 쉬운 식칼입니다. |
| 切れ味のいいのはもちろんですが、軽くて使いやすい包丁です。 | |
| ・ | 식칼을 갈다. |
| 包丁を研ぐ。 | |
| ・ | 부엌칼은 요리를 하는데 있어서 빼놓을 수 없는 도구입니다. |
| 包丁は料理をする上で欠かせない道具です。 | |
| ・ | 부엌칼을 사용해서 야채를 다졌습니다. |
| 包丁を使って野菜をみじん切りにしました。 | |
| ・ | 부엌칼은 주방에서의 필수품입니다. |
| 包丁はキッチンでの必需品です。 | |
| ・ | 부엌칼을 사용하여 생선을 손질합니다. |
| 包丁を使って魚をさばきます。 | |
| ・ | 부엌칼은 주방에서의 중요한 도구입니다. |
| 包丁はキッチンでの重要な道具です。 | |
| ・ | 부엌칼을 사용해서 야채를 썰었어요. |
| 包丁を使って野菜を切りました。 |
| 1 2 | (1/2) |
