抱くの韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<抱くの韓国語例文>
| ・ | 조심조심 아이를 안다. |
| 子供をそっと抱く。 | |
| ・ | 오로지 앞만 보고 달려왔던 음악에 대해 회의를 품게 되었던 것입니다. |
| ひたすら前進し続けてきた音楽に対し、懐疑を抱くようになったのです。 | |
| ・ | 연상의 남성을 연모하는 감정을 가지는 것은 자연스러운 일이다. |
| 年上の男性を慕う気持ちを抱くのは自然なことだ。 | |
| ・ | 어제 ’해를 품은 달’ 마지막 회 봤어? |
| きのうの「太陽を抱く月」の最終回見た? | |
| ・ | 비겁자에게 누구나 반감을 가지는 것은 당연합니다. |
| 卑怯者に対しては、誰もが反感を抱くのは当然だ。 | |
| ・ | 의심을 품다. |
| 疑いを抱く。 | |
| ・ | 불만을 품다. |
| 不満を抱く。 | |
| ・ | 그녀에게 연정을 품게 되었어요. |
| 彼女に対する恋心を抱くようになりました。 | |
| ・ | 적의를 품다. |
| 敵意を抱く。 | |
| ・ | 도벽이 있는 사람은 때때로 죄책감을 느낀다. |
| 盗み癖がある人は時に罪悪感を抱く。 | |
| ・ | 그가 이번에 수상하면 최다 수상자의 영예도 안는다. |
| 彼が今回受賞れば最多受賞者の栄誉も抱く。 | |
| ・ | 그 설에 대해 의문을 품는 사람도 있다. |
| その説に対して疑問を抱く人もいる。 | |
| ・ | 자연 숭배는 자연의 영위에 경외심을 품는다. |
| 自然崇拝は自然の営みに畏敬の念を抱く。 | |
| ・ | 그의 관록에 경외심을 갖다. |
| 彼の貫禄に畏敬の念を抱く。 | |
| ・ | 농약에 대해 막연한 불안을 느끼는 소비자도 적지 않습니다. |
| 農薬に対して漠然とした不安を抱く消費者も少なくありません。 | |
| ・ | 회의감을 품다. |
| 懐疑心を抱く。 | |
| ・ | 혐오감을 품다. |
| 嫌悪感を抱く。 | |
| ・ | 팬들은 승부조작이 의심될 때 경기 결과를 불신한다. |
| ファンたちは出来レースの疑いがあるとき、試合の結果に不信感を抱く。 | |
| ・ | 불신감을 품다. |
| 不信感を抱く。 | |
| ・ | 대망을 품다. |
| 大望を抱く。 | |
| ・ | 원한을 품다. |
| 恨みを抱く。 | |
| ・ | 몰상식한 언동을 보고 혐오감을 갖는 사람도 있다. |
| 非常識な言動を見て、嫌悪感を抱く人もいる。 | |
| ・ | 사소한 조바심이 원인으로 커다란 불만을 갖게 되는 경우도 있습니다. |
| 小さないらだちが原因で大きな不満を抱くようになる場合があります。 | |
| ・ | 학문에 뜻을 품다. |
| 学問に志を抱く。 | |
| ・ | 반감을 품다. |
| 反感を抱く。 | |
| ・ | 큰 뜻을 품다. |
| 大志を抱く。 | |
| ・ | 희망을 품다. |
| 希望を抱く。 | |
| ・ | 어떤 뜻을 품느냐에 따라 길이 갈립니다. |
| どんな意思を抱くかによって、道が分かれます。 | |
| ・ | 나를 벗어나 우주를 품는 위대한 꿈이 필요합니다. |
| 私をはなれ、宇宙を抱く偉大な夢が必要です。 | |
| ・ | 우월감을 갖다. |
| 優越感を抱く。優越感を持つ。 | |
| ・ | 앙심을 품다. |
| 恨みを抱く。 | |
| ・ | 경외심을 품다. |
| 畏敬の念を抱く。 | |
| ・ | 전기자동차에 대해서 아직 성능면과 안전성에 불안을 갖고 있는 사람도 많다. |
| 電気自動車に対して、まだ、性能面・安全性に不安を抱く人が多い。 | |
| ・ | 청운의 꿈을 품다 |
| 青雲の夢を抱く。 | |
| ・ | 청운의 뜻을 품다. |
| 青雲の志を抱く。 |
| 1 | (1/1) |
