本音の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<本音の韓国語例文>
| ・ | 그의 속마음이 드러났어요. |
| 彼の本音が露わになりました。 | |
| ・ | 그날 밤의 취중진담이 우리 관계의 시작이었다. |
| あの夜の酔った本音が、私たちの関係の始まりだった。 | |
| ・ | 그녀의 말은 명백한 취중진담이었다. |
| 彼女の言葉は明らかに酔っての本音だった。 | |
| ・ | 그 고백, 그냥 취중진담으로 넘기기엔 진지했어. |
| あの告白、ただの酔った本音では済まされないほど真剣だった。 | |
| ・ | 취중진담이라곤 하지만 상처가 됐다. |
| *酔っての本音とはいえ、傷ついた。 | |
| ・ | 우리는 취중진담 속에서 서로를 이해하게 됐다. |
| 酔って語った本音の中で、お互いを理解するようになった。 | |
| ・ | 나는 네가 한 그 취중진담을 기억하고 있어. |
| 君が酔って言ったあの本音、覚えているよ。 | |
| ・ | 술자리에서 나온 건 취중진담일지도 몰라. |
| 飲みの席での発言は、本音かもしれない。 | |
| ・ | 그 말이 진짜냐고? 취중진담이겠지. |
| その言葉、本気かって?酔って本音が出たんだろう。 | |
| ・ | 말장난 말고 진심을 보여 줘. |
| 言葉で遊ばずに、本音を見せて。 | |
| ・ | 두서없게 들릴 수도 있지만 제 진심입니다. |
| まとまりがないかもしれませんが、これが私の本音です。 | |
| ・ | 속마음을 털어놓으니 마음이 편해졌어요. |
| 本音を打ち明けたら、気持ちが楽になりました。 | |
| ・ | 속마음을 털어놓으니까 그도 마음을 열어줬어요. |
| 本音を打ち明けたら、彼も心を開いてくれました。 | |
| ・ | 드디어 속마음을 털어놓고 나니, 속이 시원해졌어요. |
| やっと本音を打ち明けて、すっきりした気分でした。 | |
| ・ | 본심을 숨기지 말고 솔직하게 이야기합시다. |
| 本音を隠さず、正直に話し合いましょう。 | |
| ・ | 본심을 전달함으로써 공통된 인식을 가질 수 있습니다. |
| 本音をお伝えすることで、共通の認識を持てます。 | |
| ・ | 본심을 이야기함으로써 서로 이해가 깊어집니다. |
| 本音を話すことで、お互いに理解が深まります。 | |
| ・ | 본심을 솔직하게 들려주세요. |
| 本音を正直にお聞かせください。 | |
| ・ | 본심을 말하자면 좀 더 생각할 시간이 필요해요. |
| 本音を言えば、もう少し考える時間が必要です。 | |
| ・ | 본심으로 이야기하는 것이 문제 해결의 첫걸음입니다. |
| 本音で話すことが、問題解決の第一歩です。 | |
| ・ | 본심을 말하자면, 이 건은 신중하게 진행하고 싶습니다. |
| 本音を言えば、この件は慎重に進めたいです。 | |
| ・ | 본심을 이야기하자면, 저는 이 안에 찬성합니다. |
| 本音を話すと、私はこの案に賛成です。 | |
| ・ | 본심을 들어볼 수 있는 자리를 마련하도록 하겠습니다. |
| 本音をお聞きできる場を設けたいと思います。 | |
| ・ | 본심을 솔직하게 전하는 것은 용기가 필요합니다. |
| 本音を率直に伝えるのは勇気が必要です。 | |
| ・ | 본심을 말하자면 조금 고민하고 있어요. |
| 本音を言えば、少し悩んでいます。 | |
| ・ | 본심을 얘기할 수 있어서 안심이 됐어요. |
| 本音を話すことができて、ほっとしました。 | |
| ・ | 본심을 전함으로써 관계가 깊어집니다. |
| 本音を伝えることで、関係が深まります。 | |
| ・ | 술에 취하면 본심이 나오기 마련이다. |
| 酔うと本音が出るものだ。 | |
| ・ | 그는 좀체 본심을 내뱉지 않는다. |
| 彼はなかなか本音を吐かない。 | |
| ・ | 그녀의 본심은 그렇지 않다고 생각합니다. |
| 彼女の本音はそうじゃないと思います。 | |
| ・ | 그녀의 본심이 궁금하다. |
| 彼女の本音が知りたい。 | |
| ・ | 그의 말은 아무래도 본심은 아닌 것 같다. |
| 彼の言っていることは、どうも本音ではなさそうだ。 | |
| ・ | 제 속마음을 들어주시겠어요? |
| 私の本音を聞いていただけますか。 | |
| ・ | 속마음을 말씀해 주시면 감사하겠습니다. |
| 本音を話してもらえると、嬉しいです。 | |
| ・ | 속마음으로 대화하는 것이 중요합니다. |
| 本音で話し合うことが重要です。 | |
| ・ | 솔직한 속마음을 여쭤보고 싶습니다. |
| 正直な本音をお伺いしたいです。 | |
| ・ | 속마음을 전하는 것은 어렵지만 중요합니다. |
| 本音を伝えるのは難しいですが、大切です。 | |
| ・ | 속마음을 숨기지 말고 들려주세요. |
| 本音を隠さずにお聞かせください。 | |
| ・ | 속마음을 말씀해 주시면 감사하겠습니다. |
| 本音を話していただければ、助かります。 | |
| ・ | 속마음을 말하면 조금 불안해요. |
| 本音を言えば、少し不安です。 | |
| ・ | 솔직히 말씀드리면 이게 속마음입니다. |
| 率直に申し上げると、これが本音です。 | |
| ・ | 속마음으로 이야기하면 서로가 더 성장할 수 있습니다. |
| 本音で話せば、お互いがより成長できます。 | |
| ・ | 그녀는 항상 솔직한 속마음을 말해요. |
| 彼女はいつも率直な本音を述べます。 | |
| ・ | 속마음으로 이야기하는 것은 신뢰 관계를 쌓는 한 걸음입니다. |
| 本音で話すことは信頼関係を築く一歩です。 | |
| ・ | 속마음을 말하는 것은 중요하지만 그래도 상처를 주지 않도록 말을 골라요. |
| 本音を言うことは重要ですが、それでも傷つけないように言葉を選びます。 | |
| ・ | 속마음으로 이야기하면 오해를 피할 수 있습니다. |
| 本音で話せば、誤解を避けることができます。 | |
| ・ | 그의 속마음을 들어보면 그의 마음을 잘 알 수 있어요. |
| 彼の本音を聞くと、彼の思いがよくわかります。 | |
| ・ | 그녀는 항상 자신의 속마음을 숨기지 않고 이야기해요. |
| 彼女はいつも自分の本音を隠さずに話します。 | |
| ・ | 소비자의 속마음을 해석하는 어플을 개발했다. |
| 消費者の本音を解析するアプリを開発した。 | |
| ・ | 여자의 속마음은 알 수가 없어요. |
| 女の本音は分からなもんです。 |
| 1 2 | (1/2) |
