残念ながらの韓国語の意味
<見出し語>
| 韓国語(発音) | 日本語 |
|---|---|
| 아쉽게도(アシュプッケド) | 残念ながら |
| 유감이지만(ユガミジマン) | 残念ながら |
| 1 | (1/1) |
<残念ながらの韓国語例文>
| ・ | 안타깝게도 예약 시스템에 장애가 발생하고 있습니다. |
| 残念ながら、予約システムに障害が発生しております。 | |
| ・ | 안타깝게도 시스템에 오류가 발생하고 있습니다. |
| 残念ながら、システムに不具合が発生しています。 | |
| ・ | 안타깝게도 원하는 색상은 품절입니다. |
| 残念ながら、希望のカラーは在庫切れです。 | |
| ・ | 안타깝게도 시험에는 합격하지 못했어요. |
| 残念ながら、試験には合格できませんでした。 | |
| ・ | 안타깝게도 예산 관계로 진행할 수 없습니다. |
| 残念ながら、予算の関係で実施できません。 | |
| ・ | 한국어의 적절한 표현 방법을 익히는 데는 아쉽지만 지름길은 없습니다. |
| 韓国語の適切な表現方法を覚えるのに、残念ながら早道はありません。 | |
| ・ | DNA 감정 결과, 유감스럽게 저의 친자식이 아닌 것으로 판명되었습니다. |
| DNA鑑定の結果、残念ながら、私の実の子でないことが判明しました。 | |
| ・ | 오디션의 당락이 발표되었는데, 아쉽게도 떨어졌다. |
| オーディションの当落が発表されたが、残念ながら落選してしまった。 | |
| ・ | 유감스럽게 말실수로 신뢰를 잃어 버리는 정치인이 늘고 있다. |
| 残念ながら失言で信頼を失ってしまう政治家が増えてきました。 | |
| ・ | 제주도는 아쉽지만 아직 못 가 봤어요. |
| 済州島には残念ながらまだ行ったことがありません。 | |
| ・ | 그녀는 우수하지만 안타깝게도 버터페이스라고 불립니다. |
| 彼女は優秀ですが、残念ながらバターフェイスと言われています。 | |
| ・ | 안타깝게도 추락사 사고가 발생했습니다. |
| 残念ながら、墜落死の事故が発生しました。 | |
| ・ | 유감스럽게도 이 상품은 반품할 수 없습니다. |
| 残念ながら、こちらの商品は返品できません。 | |
| ・ | 유감스럽게도 올해 축제는 취소됩니다. |
| 残念ながら、今年のフェスティバルは中止となります。 | |
| ・ | 유감스럽게도 이번 제안은 보류하겠습니다. |
| 残念ながら、今回の提案は見送らせていただきます。 | |
| ・ | 유감스럽게도 수정안은 승인되지 않았습니다. |
| 残念ながら、修正案は承認されませんでした。 | |
| ・ | 유감스럽게도 대응할 수 있는 직원이 부족합니다. |
| 残念ながら、対応できるスタッフが不足しております。 | |
| ・ | 유감스럽게도 기대에 부합하는 결과가 되지 못했습니다. |
| 残念ながら、ご期待に沿う結果にはなりませんでした。 | |
| ・ | 아쉽게도 이벤트 중지가 결정되었습니다. |
| 残念ながら、イベントの中止が決定いたしました。 | |
| ・ | 아쉽게도 참가 인원이 이미 찼습니다. |
| 残念ながら、参加枠がすでに埋まっております。 | |
| ・ | 안타깝게도 원하는 색상은 품절입니다. |
| 残念ながら、希望のカラーは在庫切れです。 | |
| ・ | 아쉽게도 다음주 미팅은 취소되었습니다. |
| 残念ながら、来週のミーティングはキャンセルとなりました。 | |
| ・ | 아쉽게도 원하는 날짜에 방이 비어있지 않습니다. |
| 残念ながら、希望日にお部屋が空いておりません。 | |
| ・ | 아쉽게도 좌석은 모두 찼습니다. |
| 残念ながら、お席は全て埋まっております。 | |
| ・ | 아쉽게도 이 날은 이미 예약이 다 찼습니다. |
| 残念ながら、この日は既に予約が埋まっています。 | |
| ・ | 아쉽게도 원하는 상품은 취급하지 않습니다. |
| 残念ながら、希望の商品は取り扱っておりません。 | |
| ・ | 아쉽게도 이번에는 함께 할 수 없습니다. |
| 残念ながら、今回はご一緒できません。 | |
| ・ | 아쉽게도 오늘은 예약이 다 찼습니다. |
| 残念ながら、本日は予約がいっぱいです。 | |
| ・ | 아쉽게도 이 상품은 완판되었습니다. |
| 残念ながら、こちらの商品は完売いたしました。 | |
| ・ | 아쉽게도 오늘 행사는 취소되었습니다. |
| 残念ながら、本日のイベントは中止となりました。 | |
| ・ | 아쉽게도 그날은 일정이 잡혀 있어요. |
| 残念ながら、その日は予定が入っています。 | |
| ・ | 친구를 만나러 갔는데 아쉽게도 문전박대를 당했어요. |
| 友人に会いに行ったのですが、残念ながら門前払いを食いました。 | |
| ・ | 안타깝게도 유산했다. |
| 残念ながら、流産してしまった。 | |
| ・ | 유감스럽게도 그 저명한 작가가 작고하셨습니다. |
| 残念ながら、あの著名な作家が亡くなりました。 | |
| ・ | 오늘 경기는 유감스럽지만 우천으로 중지되었습니다. |
| 本日の試合は残念ながら雨天で中止となりました。 | |
| ・ | 아쉽지만 7월에 일본으로 귀국해요. |
| 残念ながら6月日本へ帰国します。 | |
| ・ | 자영업자들은 안타깝게도 실업 보험을 받을 수 없다. |
| 自営業者の方は残念ながら失業保険を受け取れない。 | |
| ・ | 저는 아쉽지만 2월에 미국으로 귀국합니다. |
| 私は残念ながら2月アメリカへ帰国します。 | |
| ・ | 안타깝게도 화재가 발생했다. |
| 残念ながら火災が起きた。 | |
| ・ | 아쉽게도 금속 자원은 일부 국가에 편중되어 분포되어 있다. |
| 残念ながら、金属資源は一部の国に偏って分布されている。 |
| 1 | (1/1) |
