| ・ |
그의 공연을 직접 못 본 게 너무 아쉽다. |
|
彼の公演を直接見ることができず残念だ。 |
| ・ |
아쉽네요. |
|
残念ですね。 |
| ・ |
오늘 비가 와서 조금 아쉬웠습니다. |
|
今日は雨でしたから、少し残念でした。 |
| ・ |
요즘 돈이 아쉽다. |
|
最近、お金が欲しい。 |
| ・ |
결승골을 내주며 아쉽게 패했다. |
|
決勝ゴールを許して惜敗した。 |
| ・ |
일 점 차로 지다니 정말 아쉽네요. |
|
1点差で負けるとは本当に心残りですね。 |
| ・ |
시간이 좀 짧아서 아쉽네요. |
|
時間が短くて残念ですね。 |
| ・ |
그저 아쉬운 마음뿐이다. |
|
ただただ心残りだ。 |
| ・ |
끝나고 나니까 많이 아쉬워요. |
|
終わってしまってすごく惜しいです。 |
| ・ |
많이 보고 싶었는데 바로 갈 수 없어서 아쉬웠어요. |
|
すごく会いたかったのにすぐ行けなくて残念でした。 |
| ・ |
형은 아침부터 밤까지 식사나 수면시간도 아쉬워 인터넷게임에 몰입하고 있다. |
|
兄は朝から晩まで、食事や睡眠時間をも惜しんでネットゲームに熱中している。 |
| ・ |
현역 마지막 대회를 아쉬워하지 않았다. |
|
現役最後の大会を悔やまなかった。 |
| ・ |
제주도는 아쉽지만 아직 못 가 봤어요. |
|
済州島には残念ながらまだ行ったことがありません。 |
| ・ |
추첨에서 떨어져서 너무 아쉬웠어요. |
|
抽選に外れてしまい、とても残念でした。 |
| ・ |
그의 작품이 선택되지 않아 아쉬웠습니다. |
|
彼の作品が選ばれなかったのは残念でした。 |
| ・ |
골 직전에 실수한 게 너무 아쉬웠어요. |
|
ゴール直前でミスしたのが悔しかったです。 |
| ・ |
팀의 마지막 득점이 들어가지 않아 아쉬웠어요. |
|
チームの最後の得点が入らなかったのは惜しかったです。 |
| ・ |
티켓 판매 시작 후 바로 매진된 게 아쉬웠어요. |
|
チケット販売開始後すぐに売り切れたのが残念でした。 |
| ・ |
한국어의 적절한 표현 방법을 익히는 데는 아쉽지만 지름길은 없습니다. |
|
韓国語の適切な表現方法を覚えるのに、残念ながら早道はありません。 |
| ・ |
추첨에 떨어져서 너무 아쉬웠어요. |
|
抽選に外れてしまい、とても残念でした。 |
| ・ |
아쉽지만 어쩔 수 없네요. |
|
残念ですが仕方がありません。 |
| ・ |
많은 사람들이 그의 퇴임을 아쉬워했다. |
|
多くの人が彼の退任を惜しんだ。 |
| ・ |
고별사를 듣고 모두가 아쉬워했다. |
|
告別の辞を聞いて皆が名残惜しがった。 |
| ・ |
행사가 끝난 후 참가자들은 퇴실하며 아쉬워했다. |
|
イベントが終わった後、参加者たちは退室しながら名残惜しんだ。 |
| ・ |
그는 이번 선거에서 아쉽게 낙선했다. |
|
彼は今回の選挙で惜しくも落選した。 |
| ・ |
정말 아쉽지만 마칠 시간이 됐습니다. |
|
本当に惜しいですが終わる時間になりました。 |
| ・ |
그의 퍼포먼스는 기대에 어긋나는 것이어서 매우 아쉬웠다. |
|
彼のパフォーマンスは期待にそぐわないもので、とても残念だった。 |
| ・ |
배수진을 치고 도전했지만, 결과는 아쉬웠다. |
|
背水の陣を敷いて挑んだが、結果は残念だった。 |
|