濃いの韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<濃いの韓国語例文>
| ・ | 간이 세다. |
| 味が濃い。 | |
| ・ | 맛이 진하니까 물을 타세요. |
| 味が濃いから水を入れなさい。 | |
| ・ | 국이 진해서 물을 탔다. |
| スープが濃いので水を足した。 | |
| ・ | 진한 립스틱이 잘 어울리네요. |
| 濃いリップがよく似合いますね。 | |
| ・ | 중요한 날이라 화장을 진하게 했어요. |
| 大事な日なので、濃い化粧をしました。 | |
| ・ | 화장이 진하면 인상이 강해져요. |
| 化粧が濃いと印象が強くなります。 | |
| ・ | 그 남자는 화장이 진한 여자를 좋아한대요. |
| 彼の好みは化粧が濃い女性らしい。 | |
| ・ | 아침부터 화장이 진한 건 좀 그래요. |
| 朝から化粧が濃いのはちょっと…。 | |
| ・ | 화장이 진하면 나이가 들어 보일 수 있어요. |
| 化粧が濃いと年上に見えることがあります。 | |
| ・ | 그녀는 화장이 진한 편이에요. |
| 彼女は化粧が濃いタイプです。 | |
| ・ | 오늘은 평소보다 화장이 진하네요. |
| 今日はいつもより化粧が濃いですね。 | |
| ・ | 오늘은 진하게 화장해서 지우는 데 시간이 걸렸어요. |
| 今日は濃い化粧だったので、落とすのに時間がかかりました。 | |
| ・ | 짧은 글이지만 알토란 같아. |
| 短い文章だけど中身が濃い。 | |
| ・ | 그는 털보라서 팔에 털이 굉장히 많다. |
| 彼は毛深い人で、特に腕の毛が濃い。 | |
| ・ | 호지차 잎은 녹차보다 짙은 갈색을 띠고 있습니다. |
| ほうじ茶の葉は、緑茶よりも濃い茶色をしています。 | |
| ・ | 김치찌개를 끊일 때는 김치 국물을 넣어야 진한 맛이 난다. |
| キムチチゲをつくるときは、キムチの汁を入れてこそ、濃い味がでる。 | |
| ・ | 짠맛이 진하면 다른 맛을 느끼기 어려워집니다. |
| 塩味が濃いと、他の味が感じにくくなります。 | |
| ・ | 짙은 안개가 도로를 덮고 있기 때문에 운전에는 충분히 주의가 필요합니다. |
| 濃い霧が道路を覆っているので、運転には十分注意が必要です。 | |
| ・ | 다크서클이 진하네요. |
| くまが濃いですね。 | |
| ・ | 블루베리가 달다. |
| ブルーベリーの味が濃い。 | |
| ・ | 블루베리 맛이 진하다. |
| ブルーベリーの味が濃い。 | |
| ・ | 털이 무성하다. |
| 毛が濃い。 | |
| ・ | 맛이 진한 요리를 먹으면 음료가 먹고 싶어진다. |
| 味が濃い料理を食べると、飲み物が欲しくなる。 | |
| ・ | 맛이 진한 소스가 음식의 맛을 돋보이게 한다. |
| 味が濃いソースが料理の味を引き立てる。 | |
| ・ | 맛이 진한 매콤한 요리가 입맛을 돋운다. |
| 味が濃いスパイシーな料理が食欲をそそる。 | |
| ・ | 맛이 진하기 때문에 간을 삼삼히 한다. |
| 味が濃いので、味付けを控えめにする。 | |
| ・ | 맛이 진한 소스가 파스타의 풍미를 돋보이게 한다. |
| 味が濃いソースがパスタの風味を引き立てる。 | |
| ・ | 맛이 진하기 때문에 약간의 양으로도 포만감이 있다. |
| 味が濃いので、少しの量でも満腹感がある。 | |
| ・ | 맛이 진한 안주가 맥주랑 어울려. |
| 味が濃いおつまみがビールと合う。 | |
| ・ | 맛이 진한 향신료가 요리에 깊이를 더한다. |
| 味が濃いスパイスが料理に深みを加える。 | |
| ・ | 맛이 진한 국물이 식욕을 돋운다. |
| 味が濃いスープが食欲を引き立てる。 | |
| ・ | 맛이 진하니까 야채랑 같이 먹으면 딱 좋아. |
| 味が濃いから、野菜と合わせて食べるとちょうどいい。 | |
| ・ | 이 스테이크 소스는 맛이 진하다. |
| このステーキソースは味が濃い。 | |
| ・ | 맛이 진하기 때문에 약간의 양이면 충분하다. |
| 味が濃いので、少しの量で十分だ。 | |
| ・ | 맛이 진한 양념을 사용한 닭꼬치가 맛있다. |
| 味が濃いタレを使った焼き鳥が美味しい。 | |
| ・ | 맛이 진한 국물이 몸을 따뜻하게 해준다. |
| 味が濃いスープが体を温めてくれる。 | |
| ・ | 맛이 진한 파스타 소스를 만들었다. |
| 味が濃いパスタソースを作った。 | |
| ・ | 이 치즈는 맛이 진하다. |
| このチーズは味が濃い。 | |
| ・ | 맛이 진하니까 소량이라도 만족감이 있어. |
| 味が濃い料理はご飯とよく合う。 | |
| ・ | 맛이 진한 요리는 밥과 잘 어울린다. |
| 味が濃い料理はご飯とよく合う。 | |
| ・ | 맛이 진한 라면을 좋아한다. |
| 味が濃いラーメンが好きだ。 | |
| ・ | 이 국은 맛이 진하다. |
| このスープは味が濃い。 | |
| ・ | 그의 턱수염은 짙어요. |
| 彼のあごひげが濃いです。 | |
| ・ | 참돔 고기는 부드럽고 맛이 진합니다. |
| マダイの肉は柔らかくて味が濃いです。 | |
| ・ | 밀크티는 진한 것을 좋아합니다. |
| ミルクティーは、濃いめが好きです。 | |
| ・ | 속눈썹이 굵고 진하다. |
| まつ毛が太くて濃い。 | |
| ・ | 눈썹이 진하면 눈썹 그리기가 어려워진다. |
| 眉毛が濃いと、眉を描くのが難しくなる。 | |
| ・ | 눈썹이 진하면 메이크업을 하기가 어렵다. |
| 眉毛が濃いと、メイクをするのが難しい。 | |
| ・ | 우리는 진한 우정을 나누는 친구가 되었어요. |
| 私達は濃い友情を分かち合う友人同士になりました。 | |
| ・ | 농도가 짙다. |
| 濃度が濃い。 |
| 1 2 | (1/2) |
