真似の韓国語の意味
<見出し語>
1 | (1/1) |
<真似の韓国語例文>
・ | 앵무새는 인간의 말을 흉내 낼 수 있는 유일한 동물입니다. |
オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。 | |
・ | 그런 어리석은 짓은 다시는 하지 않겠습니다. |
そんな愚かな真似はもうしません。 | |
・ | 더이상 바보 같은 짓은 안 했으면 좋겠어. |
これ以上、馬鹿な真似はしないでほしい。 | |
・ | 이게 무슨 짓이야. |
これは何の真似だ。 | |
・ | 이제 다시는 이런 짓은 하지 마. |
もう決してこんな真似をするな。 | |
・ | 그를 따라 하는 사람이 있어요. |
彼を真似する人がいます。 | |
・ | 라디오의 노래를 듣고 따라 하고 있어요. |
ラジオの歌を聞いて真似します。 | |
・ | 처음에는 한국어 예문을 따라서 적어 봅시다. |
始めは韓国語の例文を真似して書いていきましょう。 | |
・ | 남들이 하니까 따라 하는 게 유행이다. |
他の人々がするから真似するのが流行である。 | |
・ | 절대 따라 하지 마세요. |
絶対真似しないでください。 | |
・ | 그런 어설픈 흉내는 그만 두세요. |
そんなよそよそしい真似はやめてください。 | |
・ | 유명가수를 흉내 내는 모창대회가 열린다. |
有名歌手を真似する物まね大会が開く。 | |
・ | 남들이 하니까 따라 하는 게 유행이다. |
他の人々がするから真似するのが流行である。 | |
・ | 누구 흉내를 내다. |
誰かの真似をする。 | |
・ | 좋아하는 아티스트 흉내를 내다. |
好きなアーティストの真似をする。 | |
・ | 흉내를 내다보면 비슷해집니다. |
真似してみれば、近づきます。 | |
・ | 아이들은 뭐든지 흉내를 내고자 해요. |
子どもは、なんでも真似をしたがりますよね。 | |
・ | 남자 아이들은 고양이 흉내를 내고 있었다. |
男の子たちは、猫の真似をしていた。 | |
・ | 손으로 동작이나 상태를 흉내 내다. |
手で動作や状態を真似する。 | |
・ | 다른 사람의 목소리나 동물의 울음소리를 흉내 낸다. |
他人の声や動物の鳴き声を真似する。 | |
・ | 저 사람이 하는 건 위험하니까 여러분은 절대 흉내 내지 마세요. |
あの人がしたことは危ないですから、みなさんは決して真似しないでください。 | |
・ | 우선은 프로의 사진을 흉내 내어 똑같이 찍어 봅시다. |
まずはプロの写真を真似して同じようにとってみましょう。 | |
・ | 모든 것은 흉내 내기에서 시작됩니다. |
全てのことが真似することから始まります。 | |
・ | 볼을 차는 흉내를 내다. |
ボールを蹴る真似をする。 | |
・ | 볼썽사나운 짓은 하지 마라. |
みっともない真似はするな | |
・ | 드라마 대사를 즐겁게 따라하면 문법도 자연스럽게 익힐 수 있습니다. |
ドラマの台詞を楽しんで真似してみることで文法も自然と覚えることが出来ます | |
・ | 아이들은 고양이 소리를 흉내 내며 까르르 웃었다. |
子供たちは猫の声を真似しながらきゃっきゃっと笑った。 | |
・ | 그는 누구보다 닮고 싶은 롤모델이다. |
彼は誰よりも真似したいロールモデルである。 | |
・ | 같잖은 짓 하지 마라. |
馬鹿な真似をするな。 | |
・ | 그건 가망 없는 짓이야 |
それは、望みのない真似だ。 | |
・ | 그는 정치가를 모사해 큰 인기를 얻었다. |
彼は政治家の真似をして大人気となった。 |
1 | (1/1) |