紙の韓国語の意味
<見出し語>
<紙の韓国語例文>
| ・ | 제가 쓴 편지예요. |
| 私が書いた手紙です。 | |
| ・ | 모친상을 당한 동료에게 위로의 편지를 보냈습니다. |
| お母様を亡くされた同僚にお悔やみの手紙を送りました。 | |
| ・ | 부친상을 당한 동료에게 위로의 편지를 보냈습니다. |
| お父様を亡くされた同僚にお悔やみの手紙を送りました。 | |
| ・ | 부친상을 겪으며 가족의 소중함을 다시 느꼈습니다. |
| お父様を亡くされた同僚にお悔やみの手紙を送りました。 | |
| ・ | 그의 이름이 잡지 표지에 실렸다. |
| 彼の名前が雑誌の表紙に載った。 | |
| ・ | 친구를 대신해 편지를 대독했다. |
| 友人に代わって手紙を代読した。 | |
| ・ | 사회자가 편지를 대독했다. |
| 司会者が手紙を代読した。 | |
| ・ | 이 편지가 아직 전달되지 않았다. |
| この手紙はまだ届けられていない。 | |
| ・ | 편지로 문안 인사 드립니다. |
| お手紙にてお見舞い申し上げます。 | |
| ・ | 그는 필기시험에서 갈겨쓴 답안지를 제출했다. |
| 彼は筆記試験で乱雑に書いた答案用紙を提出した。 | |
| ・ | 이 종이에 갈겨쓴 내용은 아무도 읽을 수 없다. |
| この紙に乱雑に書いた内容は誰にも読めない。 | |
| ・ | 그녀는 종이컵을 주물럭거리며 불안해했다. |
| 彼女は紙コップをいじりながら不安そうだった。 | |
| ・ | 나는 종이를 주물럭거리며 생각에 잠겼다. |
| 私は紙をいじりながら考え込んだ。 | |
| ・ | 빳빳한 지폐를 손에 쥐었다. |
| ぱりっとした紙幣を手に握った。 | |
| ・ | 필리핀에서는 페소 지폐를 쓴다. |
| フィリピンではペソ紙幣を使う。 | |
| ・ | 책 표지에 별무늬 장식이 있다. |
| 本の表紙に星柄の装飾がある。 | |
| ・ | 편지에 작은 선물이 동봉되어 있었다. |
| 手紙に小さな贈り物が同封されていた。 | |
| ・ | 편지에 사진이 동봉되어 있었다. |
| 手紙に写真が同封されていた。 | |
| ・ | 외국인에게 한지를 소개했다. |
| 外国人に韓紙を紹介した。 | |
| ・ | 한지는 자연 친화적인 재료다. |
| 韓紙は環境にやさしい素材だ。 | |
| ・ | 한지로 만든 책은 촉감이 좋다. |
| 韓紙で作った本は手触りが良い。 | |
| ・ | 한지 공예를 배우고 있다. |
| 韓紙工芸を学んでいる。 | |
| ・ | 한지는 오래 보관해도 변형이 적다. |
| 韓紙は長期間保存しても劣化しにくい。 | |
| ・ | 전통 창호에 한지를 쓴다. |
| 伝統的な建具に韓紙を使う。 | |
| ・ | 한지는 통기성이 뛰어나다. |
| 韓紙は通気性に優れている。 | |
| ・ | 이 작품은 한지로 만들었다. |
| この作品は韓紙で作られている。 | |
| ・ | 한지는 매우 질기다. |
| 韓紙はとても丈夫だ。 | |
| ・ | 이 소설은 표지가 독특하다. |
| この小説は表紙が独特だ。 | |
| ・ | 보고서 표지를 작성했다. |
| レポートの表紙を作成した。 | |
| ・ | 표지 사진이 인상적이다. |
| 表紙の写真が印象的だ。 | |
| ・ | 표지가 찢어졌다. |
| 表紙が破れた。 | |
| ・ | 잡지 표지에 실렸다. |
| 雑誌の表紙に載った。 | |
| ・ | 표지만 봐도 내용이 궁금하다. |
| 表紙を見るだけで内容が気になる。 | |
| ・ | 표지 디자인을 새로 했다. |
| 表紙のデザインを新しくした。 | |
| ・ | 그는 잡지 표지를 장식하게 되었다. |
| 彼は雑誌の表紙を飾ることになった。 | |
| ・ | 그는 그 책에서 표지를 완전히 떼어 버렸다. |
| 彼はその本から表紙をすっかり取ってしまった。 | |
| ・ | 그는 잡지 표지의 사진에 실렸다. |
| 彼はその雑誌の表紙の写真に載った。 | |
| ・ | 그의 사진이 타임 표지를 장식했다. |
| 彼の写真がタイムの表紙を飾った。 | |
| ・ | 그는 다음 호의 표지에 실린다. |
| 彼は次の号の表紙に載る。 | |
| ・ | 인지세를 깜빡하고 안 냈다. |
| 印紙税をうっかり納め忘れた。 | |
| ・ | 인지세를 누가 부담할지는 계약에 따라 다르다. |
| 印紙税を誰が負担するかは契約次第だ。 | |
| ・ | 금액이 적으면 인지세가 면제된다. |
| 金額が少ない場合、印紙税は免除される。 | |
| ・ | 인지세 부담을 줄이기 위한 방법을 찾고 있다. |
| 印紙税の負担を減らす方法を探している。 | |
| ・ | 이 계약서는 인지세 대상이다. |
| この契約書は印紙税の対象だ。 | |
| ・ | 인지세를 내지 않으면 과태료가 부과된다. |
| 印紙税を納めないと過料が科される。 | |
| ・ | 인지세는 문서 금액에 따라 달라진다. |
| 印紙税は書類の金額によって異なる。 | |
| ・ | 계약서에 인지세를 내야 한다. |
| 契約書に印紙税を納めなければならない。 | |
| ・ | 편지의 끝맺음으로 감사의 말을 적었다. |
| 手紙の結びに感謝の言葉を書いた。 | |
| ・ | 종이가 바람에 펄럭 날아갔어요. |
| 紙が風にひらひら舞い上がりました。 | |
| ・ | 아이들은 나뭇잎을 이용해 종이비행기를 접었다. |
| 子供たちは葉っぱを使って紙飛行機を折った。 |
