紙の韓国語の意味
<見出し語>
<紙の韓国語例文>
| ・ | 책 표지가 화려하나 내용이 외화내빈이다. |
| 本の表紙が華やかだが内容が外華内貧だ。 | |
| ・ | 우편집배원이 우체통에 편지를 넣어요. |
| 郵便配達員が郵便受けに手紙を入れます。 | |
| ・ | 매일 아침 우편집배원이 편지를 가져다줘요. |
| 毎日朝に郵便配達員が手紙を届けてくれます。 | |
| ・ | 그녀는 학수고대하며 편지를 기다렸다. |
| 彼女はじっと待ち望んで手紙を待った。 | |
| ・ | 벽지를 벗기다. |
| 壁紙を剥がす。 | |
| ・ | 편지에 정확한 주소가 쓰여 있었다. |
| 手紙に正確な住所が書かれていた。 | |
| ・ | 편지를 비밀리에 땅에 파뭍었다. |
| 手紙を密かに地面に埋めた。 | |
| ・ | 종이가 찢어졌다. |
| 紙が破れた。 | |
| ・ | 중요한 부분만 새 종이에 옮겨쓰세요. |
| 重要な部分だけ新しい紙に書き写してください。 | |
| ・ | 종이의 색이 시간에 따라 변색한다. |
| 紙の色は時間とともに変色する。 | |
| ・ | 평범한 프린터 용지의 두께는 약 0.1 밀리미터이다. |
| 普通のプリンター用紙の厚さは約0.1ミリメートルである。 | |
| ・ | 이 종이의 두께는 약 0.1 밀리미터이다. |
| この紙の厚さは約0.1ミリメートルである。 | |
| ・ | 그는 친히 직접 편지를 써서 보내왔다. |
| 彼はわざわざ自ら手紙を書いて送ってきた。 | |
| ・ | 계획이 엎어져 모두 다시 시작해야 했다. |
| 計画が白紙になり、みんなでやり直さなければならなかった。 | |
| ・ | 여과지는 액체를 깨끗하게 만드는 데 필수적이다. |
| 濾過紙は液体をきれいにするのに必須だ。 | |
| ・ | 실험에서 여과지를 사용해 불순물을 제거했다. |
| 実験で濾過紙を使って不純物を取り除いた。 | |
| ・ | 물이 탁해서 여과지를 사용했다. |
| 水が濁っていたので濾過紙を使った。 | |
| ・ | 여과지로 거르다. |
| 濾過紙で濾す。 | |
| ・ | 여과지는 환경 보호에도 활용된다. |
| 濾過紙は環境保護にも活用されている。 | |
| ・ | 여과지를 사용하여 음료의 침전물을 제거했다. |
| 濾過紙を使って飲料の沈殿物を除去した。 | |
| ・ | 산업 현장에서도 여과지는 중요한 역할을 한다. |
| 工業現場でも濾過紙は重要な役割を担っている。 | |
| ・ | 이 여과지는 높은 정확도로 입자를 걸러준다. |
| この濾過紙は高い精度で粒子を濾し取る。 | |
| ・ | 실험실에서는 여과지를 자주 교체해야 한다. |
| 実験室では濾過紙を頻繁に交換しなければならない。 | |
| ・ | 여과지는 다양한 크기의 입자를 걸러낼 수 있다. |
| 濾過紙は様々なサイズの粒子を濾し取ることができる。 | |
| ・ | 물 샘플을 분석하기 전에 여과지로 걸러낸다. |
| 水のサンプルを分析する前に濾過紙で濾す。 | |
| ・ | 커피를 내릴 때 여과지를 사용합니다. |
| コーヒーを淹れる時に濾過紙を使用します。 | |
| ・ | 장지갑은 지폐를 접지 않고 넣을 수 있어 좋아요. |
| 長財布は紙幣を折らずに入れられて便利です。 | |
| ・ | 상자를 포장지로 예쁘게 쌌어요. |
| 箱を包装紙できれいに包みました。 | |
| ・ | 가족으로부터의 편지에 가슴이 뭉클해졌다. |
| 家族からの手紙に、胸がいっぱいになった。 | |
| ・ | 나는 그 편지를 보고 놀랐다. |
| 僕はその手紙を見て驚いた。 | |
| ・ | 그녀는 편지를 읽으며 울먹울먹했다. |
| 彼女は手紙を読みながら涙ぐんだ。 | |
| ・ | 성의껏 편지를 썼다. |
| 心をこめて手紙を書いた。 | |
| ・ | 이 질문지는 총 20개의 문항으로 구성되어 있다. |
| この質問紙は全部で20問で構成されている。 | |
| ・ | 이 연구는 문화적인 영향을 조사하기 위한 질문지 조사가 들어 있습니다. |
| この研究は、文化的な影響を調査するための質問紙調査を含んでいます。 | |
| ・ | 양면 인쇄를 하면 종이를 절약할 수 있다. |
| 両面印刷をすれば紙を節約できる。 | |
| ・ | 양면 코팅된 종이는 더 오래 사용할 수 있다. |
| 両面コーティングされた紙はより長持ちする。 | |
| ・ | 이 종이는 양면으로 인쇄되어 있다. |
| この紙は両面に印刷されている。 | |
| ・ | 편지를 띄우다. |
| 手紙を出す。 | |
| ・ | 종이를 물에 띄워 보았다. |
| 紙を水に浮かべてみた。 | |
| ・ | 얼마 전 나는 그에게서 근황 보고 편지를 받았다. |
| 先日、私は彼から近況報告の手紙を受けとった。 | |
| ・ | 윗사람에게 보내는 편지는 문어체를 의식해서 쓰는 것이 좋다. |
| 目上の人に送る手紙は、文語体を意識して書くとよい。 | |
| ・ | 그는 서랍 속에서 오래된 편지를 끄집어냈다. |
| 彼は引き出しの中から古い手紙を取り出した。 | |
| ・ | 편지를 따뜻이 썼다. |
| 手紙を暖かく書いた。 | |
| ・ | 파쇄된 종이는 재활용됩니다. |
| 破砕された紙はリサイクルされます。 | |
| ・ | 종이를 손으로 뭉개버렸다. |
| 紙を手でぐちゃぐちゃにした。 | |
| ・ | 특사에게 편지를 맡기다. |
| 使者に手紙を託す。 | |
| ・ | 갈기갈기 나뉜 종이 조각을 맞춰봤다. |
| ばらばらになった紙片を合わせてみた。 | |
| ・ | 편지를 갈기갈기 찢으며 울음을 터뜨렸다. |
| 手紙をずたずたに破きながら泣き出した。 | |
| ・ | 종이를 갈기갈기 찢고는 후회했다. |
| 紙をずたずたに破いてから後悔した。 | |
| ・ | 그는 편지를 갈기갈기 찢어버렸다. |
| 彼は手紙をずたずたに破いた。 |
