芽の韓国語の意味
<見出し語>
1 | (1/1) |
<芽の韓国語例文>
・ | 죽순은 봄에 수확되는 대나무의 새싹입니다. |
タケノコは春に収穫される竹の新芽です。 | |
・ | 가랑잎 사이로 화초가 싹트고 있다. |
枯れ葉の間から草花が芽生えている。 | |
・ | 화분 우측에는 새싹이 돋아 있습니다. |
植木鉢の右側には新芽が生えています。 | |
・ | 화분 오른쪽에는 새싹이 돋아 있다. |
植木鉢の右側には新芽が生えている。 | |
・ | 복숭아 나무에는 많은 새싹이 돋아 있습니다. |
桃の木にはたくさんの新芽が出ています。 | |
・ | 화분 틈새로 작은 싹이 얼굴을 내밀었다. |
植木鉢の隙間に小さな芽が顔を出した。 | |
・ | 나뭇가지 끝에는 새싹이 많이 달려 있다. |
枝の先には新芽がたくさんついている。 | |
・ | 봄이 되면 나무들이 싹트기 시작합니다. |
春になると木々が芽吹き始めます。 | |
・ | 봄이 찾아오면 새로운 기대감이 싹튼다. |
春の訪れには新たな期待感が芽生える。 | |
・ | 그러나 그 무렵 불행의 씨앗이 싹트고 있었다. |
しかし、その頃、不幸の種が芽生えていた。 | |
・ | 씨앗은 싹튼다. |
種は芽を吹く。 | |
・ | 가지 끝에는 새순이 많이 달려 있다. |
枝の先には新芽がたくさんついている。 | |
・ | 마른 가지나 오래된 가지를 그대로 두면, 새로운 꽃의 싹이 나오기 어려워 집니다. |
枯れた枝や古い枝をそのままにすると、新しい花の芽がつきづらくなります。 | |
・ | 봄바람이 불어오고, 땅에서는 파릇파릇 새싹들이 올라와요. |
春風が吹いて、土地からは青々とした新芽が生えてきます。 | |
・ | 새싹들이 파릇파릇 아름답게 돋아나고 있었다. |
新芽が青々と美しく芽生えていた。 | |
・ | 양은 풀을 선호하지만 염소는 풀보다 나무 싹이나 잎을 즐겨 먹습니다. |
ヒツジは草を好みますが、ヤギは草よりも木の芽や葉を好んで食べます。 | |
・ | 벚꽃의 꽃눈은 언제쯤 생기나요? |
桜の花芽はいつ頃できますか? | |
・ | 꽃눈과 잎눈 구분 방법으로 꽃눈은 둥글고 잎눈은 뾰족하다. |
花芽と葉芽の見分け方として花芽は丸く葉芽は尖っている。 | |
・ | 꽃눈은 잎눈보다 둥글고 크다. |
花芽は葉芽より丸みがあって大きい。 | |
・ | 꽃눈은 식물의 줄기나 가지에 있고, 성장하면 꽃이 되는 싹이다. |
植物の茎・枝にあって、成長すれば花となる芽です。 | |
・ | 철쭉의 꽃눈과 잎눈은 여름 단계에서 이미 구분이 가능합니다. |
ツツジの花芽と葉芽は夏の段階ですでに見分けることが可能です。 | |
・ | 꽃눈과 잎눈 구분 방법으로 꽃눈은 둥글고 잎눈은 뾰족하다. |
花芽と葉芽の見分け方として花芽は丸く葉芽は尖っている。 | |
・ | 잎눈은 꽃눈보다 길쭉한 것이 많다. |
葉芽は花芽より細長いものが多い。 | |
・ | 잎눈은 자라면 잎이 되는 싹입니다. |
葉芽は生長すれば葉となる芽です。 | |
・ | 아스파라거스는 다년성 식물로 발아 직후의 어린 싹 부분을 식용으로 하고 있습니다. |
アスパラガスは多年性の植物で、発芽直後の若い芽の部分を食用としています。 | |
・ | 집착에서 절망이 싹트기도 한다. |
執着から絶望が芽生えたりもする。 | |
・ | 씨앗이 발아하려면 시간이 좀 걸린다. |
種が発芽するには時間が少しかかる。 | |
・ | 위기감이 싹트다. |
危機感が芽生える。 | |
・ | 산과 들엔 꽃들이 파릇파릇 새롭게 움트고 있다. |
山と野には、花が青々と新しく芽生ている。 | |
・ | 애정이 움트다. |
愛情が芽生える。 | |
・ | 우정이 움트다. |
友情が芽生える。 | |
・ | 사랑이 움트다. |
愛が芽生える。 | |
・ | 경칩이 되면 산과 들에는 새싹이 돋아나고 동물들도 동면에서 깨어난다 |
啓蟄になると、山と野原には、若芽が出て動物も冬眠から覚める。 | |
・ | 춘삼월은 다양한 초목이 싹트고 꽃이 피는 시기입니다. |
春たけなわの3月は、様々な草木が芽吹いて花が咲く時期です。 | |
・ | 눈 녹은 물이 지하로 스며들어 새싹들을 자라나게 했다. |
雪解け水が地下にしみいって新芽を育てた。 | |
・ | 새싹이 움트다. |
新しい芽が萌え出る。 | |
・ | 새싹이 자라다. |
新芽が育つ。 | |
・ | 새싹이 트다. |
新しい芽が萌え出る。 | |
・ | 새싹이 돋다. |
新芽が生える。 | |
・ | 새로운 민주주의가 싹트다. |
新しい民主主義が芽ばえる。 | |
・ | 사랑의 관계가 싹트다. |
愛の関係が芽生える。 | |
・ | 사랑이 싹트다. |
愛が芽生える。 | |
・ | 봄에는 많은 식물이 싹튼다. |
春には多くの植物が芽吹く。 | |
・ | 봄은 만물이 싹트는 계절입니다. |
春は万物が芽生える季節です。 | |
・ | 씨앗에 물을 주어 싹을 틔었다. |
種に水を与えて芽を開かせた。 | |
・ | 비선은 권력의 음지에서 싹트는 법이다. |
秘密の実力者は権力の陰で芽生えるものだ。 | |
・ | 기선을 제압하고 싹부터 잘라야 한다. |
機先を制し、芽のうちに摘み取らなければならない。 | |
・ | 씨를 뿌리고 열심히 물을 주니까 파란 싹이 조금씩 올라왔어요. |
種を巻いて、いっしょうけんめい水をやっているうちに、青い芽が少しずつ上がってきました。 | |
・ | 재능의 싹을 뻗치다. |
才能の芽をのばす。 | |
・ | 싹이 나오다. |
芽が出る。 |
1 2 | (1/2) |