言葉遣いの韓国語の意味
<見出し語>
| 韓国語(発音) | 日本語 |
|---|---|
| 어투(オトゥ) | 話しぶり、口ぶり、話し方、言葉遣い、口調 |
| 말씨(マルッシ) | 言葉遣い、語調、口ぶり |
| 언변(オンビョン) | 話術、弁舌、口弁、言葉遣い |
| 말조심하다(マルジョシマダ) | 言葉遣いに気をつける、言葉に気をつける |
| 입버릇이 고약하다(イッポルシ コヤカダ) | 口癖が悪い、口が悪い、言葉遣いが不快で無礼だ |
| 1 | (1/1) |
<言葉遣いの韓国語例文>
| ・ | 추접한 말투로 상대방을 모욕했다. |
| 下品な言葉遣いで相手を侮辱した。 | |
| ・ | 저 애는 버르장머리도 말투도 나쁘다. |
| あの子は行儀も言葉遣いも悪い。 | |
| ・ | 그녀는 사랑스러운 말투와 애교까지 갖추었다. |
| 彼女は愛らしい言葉遣いと愛嬌まで持つ。 | |
| ・ | 그는 말투가 나빠서 자주 비속어를 사용한다. |
| 彼は言葉遣いが悪く、よく俗語を使う。 | |
| ・ | 면접에서는 특히 말투를 조심할 필요가 있어요. |
| 面接では、特に言葉遣いに気をつける必要があります。 | |
| ・ | 말투를 조심하지 않으면 오해를 살 수 있어요. |
| 言葉遣いに気をつけないと、誤解を招くことがあります。 | |
| ・ | 친구와 이야기할 때도 지나치게 거친 말투는 피하는 게 좋아요. |
| 友達と話すときでも、あまり乱暴な言葉遣いは避けた方がいいです。 | |
| ・ | 직장에서 예의 바른 말투가 요구됩니다. |
| 仕事の場では、丁寧な言葉遣いが求められます。 | |
| ・ | 윗사람과 대화할 때는 말투에 조심해야 해요. |
| 目上の人と話すときは、言葉遣いに気をつけなければいけません。 | |
| ・ | 그런 말투 하면 안 돼. |
| そんな言葉遣いをしてはダメだよ。 | |
| ・ | 말투는 마지막까지 정중하고 냉정하게 해야 한다. |
| 言葉遣いは最後まで丁寧に冷静にしないといけない。 | |
| ・ | 말투가 거칠다. |
| 言葉遣いが荒い。 | |
| ・ | 그녀는 교양인이라서 말투가 매우 품격 있습니다. |
| 彼女は教養人だから、言葉遣いがとても上品です。 | |
| ・ | 난폭한 말투는 피해야 합니다. |
| 乱暴な言葉遣いは避けるべきです。 | |
| ・ | 추잡한 말투는 공공장소에서 삼가야 합니다. |
| みだらな言葉遣いは、公共の場では控えるべきです。 | |
| ・ | 관혼상제 자리에서는 말투에도 신경을 씁니다. |
| 冠婚葬祭の場では、言葉遣いにも気を配ります。 | |
| ・ | 그는 풍채도 말투도 고상해서 주위에 좋은 인상을 줍니다. |
| 彼は風采も言葉遣いも上品で、周囲に好印象を与えます。 | |
| ・ | 그 사람의 얼굴, 눈빛, 말씨에 그가 살아온 이력이 드러납니다. |
| その人の顔、眼差し、言葉遣いに彼が生きてきた履歴が表れるのです。 | |
| ・ | 거친 말투는 그의 인격을 반영하고 있다. |
| 荒い言葉遣いは彼の人格を反映している。 | |
| ・ | 말투가 거칠다. |
| 言葉遣いが荒っぽい。 | |
| ・ | 그녀의 말투가 궁상맞다고 느껴질 때가 있어요. |
| 彼女の言葉遣いが貧乏くさいと感じられることがあります。 | |
| ・ | 그 공무원은 말씨가 싹싹하고 예의 바르다. |
| あの公務員は言葉遣いに思いやりがあり礼儀正しい。 | |
| ・ | 친절한 표정과 상냥한 말투로 상사에게 점수를 땄다. |
| 親切な表情と人懐っこい言葉遣いで、上司から好印象を獲った | |
| ・ | 상스러운 말투는 그만둬라. |
| 下品な言葉遣いはやめなさい。 | |
| ・ | 쌀쌀맞은 말투 때문에 오해를 산 적도 있다. |
| そっけない言葉遣いの為に誤解を受けたこともある。 | |
| ・ | 어른한테 어떻게 말을 그 따위로 하니? |
| 目上の方に、どうしてそんな言葉遣いするの? | |
| ・ | 말씨에는 그 사람의 품격과 교양과 같은 품성이 쉽게 나타난다. |
| 言葉遣いというのは、その人の品格や教養といった品性が現れやすい。 | |
| ・ | 거침없는 언변은 종종 논란을 빚기도 했다. |
| 大胆な言葉遣いはたびたび物議を醸している。 | |
| ・ | 말주변이 유려하다. |
| 言葉遣いが流麗だ。 |
| 1 | (1/1) |
