間もなくの韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<間もなくの韓国語例文>
| ・ | 회계 연도의 결산이 곧 이루어집니다. |
| 会計年度の決算が間もなく行われます。 | |
| ・ | 결혼한 지 얼마 안 되어 부부 사이가 삐걱거리기 시작했다. |
| 結婚して間もなく夫婦の仲がぎくしゃくし始めた。 | |
| ・ | 저울질할 시간도 없이 그 자리에서 답했다. |
| 天秤にかける時間もなく、その場で答えた。 | |
| ・ | 합병 발표 후 얼마 지나지 않아 양사는 공중분해되었다. |
| 合併発表の後、間もなく両社は空中分解された。 | |
| ・ | 그녀는 술을 좀 마시더니 갑자기 말문이 터져 쉼없이 떠들어댔다. |
| 彼女はお酒を少し飲んだら、急におしゃべりになり息する間もなく話し続けた。 | |
| ・ | 왕의 복권이 곧 이루어질 예정입니다. |
| 王の復権が間もなく行われる予定です。 | |
| ・ | 아이가 칭얼거리더니 바로 잠이 들었다. |
| 子供がぐずっていて間もなく眠りについた。 | |
| ・ | 이 비행기는 곧 착륙합니다. |
| 当機は間もなく着陸いたします。 | |
| ・ | 현재 임대하고 있는 건물이 조만간 계약 갱신입니다. |
| 現在賃貸している物件が間もなく契約更新となります。 | |
| ・ | 예약 접수가 조만간 시작됩니다. |
| 予約受付けが間もなく始まります。 | |
| ・ | 새로운 제품의 개발은 예정대로 진전되어 곧 시장에 투입됩니다. |
| 新しい製品の開発は予定通りに進展し、間もなく市場に投入されます。 | |
| ・ | 올해도 최고 기온 35도 이상이 지속되는 무더위가 조만간 찾아 옵니다. |
| 今年も最高気温35度以上が続く猛暑が間もなくやってきます。 | |
| ・ | 회계 연도의 결산이 곧 이루어집니다. |
| 会計年度の決算が間もなく行われます。 | |
| ・ | 조난선 수색을 조만간에 시작해서 일몰까지 계속할 겁니다. |
| 遭難船の捜索を間もなく開始し、日没まで続行します。 | |
| ・ | 곧 신규 공장이 본격 가동된다. |
| 間もなく新工場が本格稼働する。 | |
| ・ | 딸은 조만간 세 살 생일을 맞이한다. |
| 娘は間もなく3歳の誕生日を迎える。 | |
| ・ | 곧 생일이 지나면 정식으로 만 40살이 된다. |
| 間もなく誕生日が過ぎれば正式に満40歳になる。 | |
| ・ | 우리들은 머지않아 다시 만날 거야. |
| 私たちは間もなく再会できるでしょう。 | |
| ・ | 곧 영화가 시작해요. |
| 間もなく映画が始まります。 | |
| ・ | 아이폰이 조만간 발매될 예정이다. |
| iPhoneが、間もなく発売される見通しだ。 | |
| ・ | 올해도 조만간에 끝나는군요. |
| 今年も間もなく終わりますね。 | |
| ・ | 생후 얼마 되지 않아 양친이 잇달아 돌아가셨다. |
| 生後間もなく両親が相次いで亡くなった。 | |
| ・ | 곧 발차합니다. |
| 間もなく発車いたします。 | |
| ・ | 그동안 쉼 없이 달려왔어요. |
| それまで休む間もなく走ってきました。 | |
| ・ | 한낱 풍문에 불과했던 진실이 곧 세상에 드러날 것이다. |
| 単なる噂だった真実が、間もなく世の中に姿を現すだろう。 | |
| ・ | 곧 지원부대가 도착할 것입니다. |
| 間もなく支援部隊が到着するはずです。 | |
| ・ | 그녀는 잠시 후 도착하겠지. |
| 彼女は間もなく到着するでしょう。 | |
| ・ | 전철은 잠시 후 발차하겠습니다. |
| 電車は間もなく発車いたします。 | |
| ・ | 잠시 후 영화가 시작됩니다. |
| 間もなく映画が始まります。 | |
| ・ | 마지막 주자로 나선 그는 바통을 넘겨받고 얼마 지나지 않아 넘어졌다. |
| リレーに最終走者に出た彼はバトンを受け取ってから間もなく倒れ込んだ。 |
| 1 | (1/1) |
