<あるの韓国語例文>
| ・ | 어느 날 형이 데이트할 때 따라 나갔다. |
| ある日、兄がデートする際に付いて行った。 | |
| ・ | 이 서류는 엄중히 봉인할 필요가 있다. |
| この書類は厳重に封印する必要がある。 | |
| ・ | 고소득층은 고급차를 선호하는 경향이 있다. |
| 高所得層は高級車を好む傾向がある。 | |
| ・ | 모유 수유는 엄마 건강에도 좋은 영향이 있다. |
| 母乳育児は母親の健康にも良い影響がある。 | |
| ・ | 체력적으로 여유가 있어서 달리기를 계속하고 있다. |
| 体力的に余裕があるのでランニングを続けている。 | |
| ・ | 이 일은 체력적으로 힘들지만 보람이 있다. |
| この仕事は体力的にきついが、やりがいがある。 | |
| ・ | 태동이 강하게 느껴지면 아기의 성장이 순조롭다고 느낀다. |
| 胎動が強く感じられると、赤ちゃんの成長が順調であると感じる。 | |
| ・ | 임신 초기에는 태동을 느끼기 어려운 경우가 있다. |
| 妊娠初期には、胎動を感じるのが難しい場合がある。 | |
| ・ | 태동의 느낌에는 개인차가 있다. |
| 胎動の感じ方には個人差がある。 | |
| ・ | 대리모를 이용할 경우 윤리적인 문제에 대해서도 고려할 필요가 있다. |
| 代理母を利用する場合、倫理的な問題についても考慮する必要がある。 | |
| ・ | 대리모의 건강 상태가 태아의 발육에 영향을 줄 수 있다. |
| 代理母の健康状態が、胎児の発育に影響を与えることがある。 | |
| ・ | 대리모와의 계약은 법적인 합의가 필요하다. |
| 代理母との契約は、法的な合意が必要である。 | |
| ・ | 만삭에 들어가면, 기분이 안정되지 않을 때도 있다. |
| 臨月に入ると、気持ちが落ち着かないこともある。 | |
| ・ | 만삭에 접어들면 몸의 피로가 한층 더 느껴질 수 있다. |
| 臨月に入ると、体の疲れが一層感じられることがある。 | |
| ・ | 만삭에 접어든 임신부는 체중 변화를 조심할 필요가 있다. |
| 臨月に入った妊婦は、体重の変化に気を付ける必要がある。 | |
| ・ | 만삭에 들어가면 다리가 붓기 쉬워지는 경우가 있다. |
| 臨月に入ると、足がむくみやすくなることがある。 | |
| ・ | 만삭의 임산부는 몸 상태를 조심할 필요가 있다. |
| 臨月の妊婦さんは、体調に気をつける必要がある。 | |
| ・ | 수유를 하고 있을 때 엄마도 휴식을 취할 필요가 있다. |
| 授乳をしているときに、母親もリラックスする必要がある。 | |
| ・ | 수유 중에 아기가 잠들어 버리는 일이 있다. |
| 授乳中に赤ちゃんが眠ってしまうことがある。 | |
| ・ | 불임 치료법에는 약물요법과 수술 등이 있다. |
| 不妊症の治療法には、薬物療法や手術などがある。 | |
| ・ | 불임 치료 방법에는 개인차가 있다. |
| 不妊症の治療方法には個人差がある。 | |
| ・ | 불임 치료는 장기간 걸릴 수 있다. |
| 不妊治療は長期間かかることがある。 | |
| ・ | 불임의 원인을 특정하기 위해 여러 검사가 진행될 수 있다. |
| 不妊の原因を特定するために、複数の検査が行われることがある。 | |
| ・ | 불임의 원인이 남성에게 있는 경우도 있다. |
| 不妊の原因が男性にある場合もある。 | |
| ・ | 불임의 원인이 해결되면 자연 임신이 될 수도 있다. |
| 不妊症の原因が解決すれば、自然妊娠できることもある。 | |
| ・ | 불임의 원인을 모르는 경우도 있다. |
| 不妊の原因がわからない場合もある。 | |
| ・ | 반팔 폴로 셔츠로 캐주얼한 휴일을 보내다. |
| 半袖のポロシャツでカジュアルな休日を過ごす。 | |
| ・ | 고속도로 휴게소에는 주유소가 있다. |
| 高速道路のサービスエリアにはガソリンスタンドがある。 | |
| ・ | 산통의 절정을 지나면 조금 편해지기도 한다. |
| 産痛のピークを過ぎると、少し楽になることもある。 | |
| ・ | 소금기가 있기 때문에, 소량으로 만족감을 얻을 수 있다. |
| 塩気があるので、少量で満足感が得られる。 | |
| ・ | 소금기가 적으면 허전하게 느껴질 때가 있다. |
| 塩気が少ないと、物足りなく感じることがある。 | |
| ・ | 소금기 있는 치즈가 샌드위치에 딱이야. |
| 塩気のあるチーズがサンドイッチにぴったり。 | |
| ・ | 소금기가 있는 샐러드 드레싱을 만들었다. |
| 塩気のあるサラダドレッシングを作った。 | |
| ・ | 소금기 있는 스낵을 먹으면서 영화를 본다. |
| 塩気のあるスナックを食べながら映画を見る。 | |
| ・ | 소금기 있는 빵이 아침식사로 제격이다. |
| 塩気のあるパンが朝食にぴったりだ。 | |
| ・ | 소금기 있는 조림이 밥과 잘 어울린다. |
| 塩気のある煮物がご飯によく合う。 | |
| ・ | 소금기 있는 반찬이 입맛을 돋운다. |
| 塩気のあるおかずが食欲をそそる。 | |
| ・ | 소금기 있는 치킨이 맥주랑 어울려. |
| 塩気のあるチキンが、ビールに合う。 | |
| ・ | 소금기 있는 스낵에 나도 모르게 손이 간다. |
| 塩気のあるスナックがついつい手が伸びる。 | |
| ・ | 소금기 있는 과자가 의외로 맛있어. |
| 塩気のあるお菓子が意外と美味しい。 | |
| ・ | 맛이 진하기 때문에 약간의 양으로도 포만감이 있다. |
| 味が濃いので、少しの量でも満腹感がある。 | |
| ・ | 쓴맛이 나는 재료가 요리에 풍미를 더한다. |
| 苦みのある食材が、料理に風味を加える。 | |
| ・ | 쓴맛이 나는 잎채소를 샐러드에 첨가했다. |
| 苦みのある葉野菜をサラダに加えた。 | |
| ・ | 쓴맛이 나는 식재료가 요리의 깊이를 더한다. |
| 苦みがある食材が料理の深みを増す。 | |
| ・ | 이 과일은 조금 쓴맛이 있지만 영양가가 높다. |
| この果物は少し苦みがあるが、栄養価が高い。 | |
| ・ | 이 과일은 조금 쓴맛이 있지만 영양가가 높다. |
| この果物は少し苦みがあるが、栄養価が高い。 | |
| ・ | 쓴맛이 나는 채소가 건강에 좋다고 한다. |
| 苦みのある野菜が健康に良いと言われている。 | |
| ・ | 쓴맛이 나는 카카오 콩으로 만든 초콜릿. |
| 苦みがあるカカオ豆で作ったチョコレート。 | |
| ・ | 쓴맛이 나는 약초를 사용한 허브차. |
| 苦みのある薬草を使ったハーブティー。 | |
| ・ | 조금 쓴맛이 나는 듯하다. |
| ちょっと苦みがあるようだ。 |
