<あるの韓国語例文>
| ・ | 뉴시스는 한국의 유일한 민영통신사다. |
| newsisは韓国唯一の民営通信社である。 | |
| ・ | 연합뉴스는 한국의 기간통신사다. |
| 連合ニュースは韓国の基幹通信社である。 | |
| ・ | 통신비가 할인되는 캠페인이 있다. |
| 通信費が割引されるキャンペーンがある。 | |
| ・ | 그녀의 미소에는 신비가 있다. |
| 彼女の微笑みには神秘がある。 | |
| ・ | 왼쪽 선반에 있는 책을 집어주세요. |
| 左側の棚にある本を取ってください。 | |
| ・ | 요리가 은박지로 덮덮이다. |
| 料理がアルミホイルで覆われる。 | |
| ・ | 지구 표면의 약 30%가 육지인 것에 대해, 70%가 바다로 뒤덮여 있다. |
| 地球表面の約 30%が陸地であるのに対して 70%は海に覆われている。 | |
| ・ | 무슨 좋은 일이 있는 모양이에요. |
| 何かいいことがあるみたいですね。 | |
| ・ | 인상이 있다. |
| 印象がある。 | |
| ・ | 전형적인 슈트에 스니커즈를 신으면 캐주얼하고 스타일리시한 이미지를 연출할 수 있다. |
| 典型的なスーツにスニーカーを履けば、カジュアルでスタイリッシュなイメージを演出できる。 | |
| ・ | 이 신발은 캐주얼한 복장에 딱 맞습니다. |
| この靴はカジュアルな服装にぴったりです。 | |
| ・ | 풍화된 토양에는 특유의 감촉이 있다. |
| 風化した土壌には特有の風合いがある。 | |
| ・ | 천체 망원경은 먼 곳에 있는 천체를 관측하기 위한 장치다. |
| 天体望遠鏡とは、遠方にある天体を観測するための装置である。 | |
| ・ | 천체 중에는 인류가 도달할 수 없는 것도 있다. |
| 天体の中には人類が到達できないものもある。 | |
| ・ | 천문학에서는 우주에 존재하는 물체의 총칭이 천체이며 별은 천체의 일부이다. |
| 天文学では宇宙に存在する物体の総称が天体であり星は天体の一部である。 | |
| ・ | 천체란 우주 공간에 있는 물체를 말한다. |
| 天体とは、宇宙空間にある物体のことである。 | |
| ・ | 태양이란 지구에게 아침과 점심을 가져다주는 천체다. |
| 太陽とは、地球に朝、昼をもたらす天体である。 | |
| ・ | 그 공적으로 그는 명예로운 상을 받았다. |
| その功績によって、彼は名誉ある賞を受賞した。 | |
| ・ | 오늘은 사적인 모임이 있다. |
| 今日は私的な会合がある。 | |
| ・ | 방탕한 생활을 하다 보면 신뢰를 잃을 수 있다. |
| 放蕩な生活をしていると、信頼を失うことがある。 | |
| ・ | 방탕한 생활을 고칠 필요가 있다. |
| 放蕩な生活を改める必要がある。 | |
| ・ | 그는 범인을 찾기 위해 몰래 사건의 배후에 있는 사람들을 염탐했다. |
| 彼は犯人を見つけるために、密かに事件の背後にある人々を調べた。 | |
| ・ | 서류를 알파벳 순으로 정리하다. |
| 書類をアルファベット順に整理する。 | |
| ・ | 데이터를 정리할 필요가 있다. |
| データを整理する必要がある。 | |
| ・ | 정리 정돈된 책장은 말끔히 치워져 있다. |
| 整理整頓された書棚は綺麗に片付けてある。 | |
| ・ | 물건에 대한 집착을 버려야 정리 정돈을 잘 할 수 있다. |
| モノへの執着から離れてはじめて、整理整頓ができるものである。 | |
| ・ | 장롱을 정리하던 어느 날, 서랍 안쪽에서 돈이 나왔다. |
| タンスを整理していたある日、引き出しの奥からお金が出てきた。 | |
| ・ | 집에 있는 옷을 모두 옷장에 넣었어요. |
| 家にある服を全部タンスに入れました。 | |
| ・ | 지렛대를 이용한 도구가 공장에 있다. |
| テコを使った道具が工場にある。 | |
| ・ | 한 승객이 큰 보따리 한 개를 들고 버스를 탔다. |
| ある乗客が大きな包みをひとつ持ってパスに乗った。 | |
| ・ | 형광등 밝기를 바꾸는 스위치가 있다. |
| 蛍光灯の明るさを変えるスイッチがある。 | |
| ・ | 백열전구를 사용한 샹들리에가 있다. |
| 白熱電球を使ったシャンデリアがある。 | |
| ・ | 백열전구 불빛은 따뜻하다. |
| 白熱電球の明かりは温かみがある。 | |
| ・ | 그는 동안이지만 매우 믿음직스럽다. |
| 彼は童顔であっても、非常に頼りがいがある。 | |
| ・ | 동안인 것이 자신감의 원천이다. |
| 童顔であることが自信の源だ。 | |
| ・ | 이사를 하기 전에 집에 있는 세간살이를 모두 처분하고 싶다. |
| 引越しをする前に家の中にある家財道具をすべて処分したい。 | |
| ・ | 방랑하는 생활은 자유롭지만 고독하기도 하다. |
| 放浪する生活は自由だが孤独でもある。 | |
| ・ | 전적이 좋으면 계약 연장 가능성이 있다. |
| 戦績が良ければ契約延長の可能性がある。 | |
| ・ | 오늘은 운동회가 있어. |
| 今日は運動会がある。 | |
| ・ | 다행히 다리 뼈가 부러졌을 뿐 생명에는 별 이상이 없는 모양이다. |
| 幸い足の骨が折れただけで命に別状ない模様である。 | |
| ・ | 애국가는 1935년 지휘자 겸 작곡가인 안익태에 의해 작곡되었다. |
| 国歌は、1935年に指揮者兼作曲家である安益泰(アン・イクテ)によって作曲された。 | |
| ・ | 유의한 변화가 있음이 데이터로 확인되었다. |
| 有意な変化があることがデータで確認された。 | |
| ・ | 결과가 유의하다고 과학적으로 증명되었다. |
| 結果が有意であると科学的に証明された。 | |
| ・ | 결과가 유의하다는 것이 데이터로 제시되었다. |
| 結果が有意であることがデータで示された。 | |
| ・ | 결과가 유의하다고 판단되었다. |
| 結果が有意であると判断された。 | |
| ・ | 결과가 유의한 것으로 분석됐다. |
| 結果が有意であると分析された。 | |
| ・ | 실험 결과가 유의하다고 증명되었다. |
| 実験結果が有意であると証明された。 | |
| ・ | 연구 결과가 유의한 것으로 나타났다. |
| 研究の結果が有意であることが示された。 | |
| ・ | 통계적으로 유의한 차이가 있다. |
| 統計的に有意な違いがある。 | |
| ・ | 그 판단은 법률에 근거한 것이다. |
| その判断は法律に基づくものである。 |
