<あるの韓国語例文>
| ・ | 쓴맛이 나는 재료가 요리에 풍미를 더한다. |
| 苦みのある食材が、料理に風味を加える。 | |
| ・ | 쓴맛이 나는 잎채소를 샐러드에 첨가했다. |
| 苦みのある葉野菜をサラダに加えた。 | |
| ・ | 쓴맛이 나는 식재료가 요리의 깊이를 더한다. |
| 苦みがある食材が料理の深みを増す。 | |
| ・ | 이 과일은 조금 쓴맛이 있지만 영양가가 높다. |
| この果物は少し苦みがあるが、栄養価が高い。 | |
| ・ | 이 과일은 조금 쓴맛이 있지만 영양가가 높다. |
| この果物は少し苦みがあるが、栄養価が高い。 | |
| ・ | 쓴맛이 나는 채소가 건강에 좋다고 한다. |
| 苦みのある野菜が健康に良いと言われている。 | |
| ・ | 쓴맛이 나는 카카오 콩으로 만든 초콜릿. |
| 苦みがあるカカオ豆で作ったチョコレート。 | |
| ・ | 쓴맛이 나는 약초를 사용한 허브차. |
| 苦みのある薬草を使ったハーブティー。 | |
| ・ | 조금 쓴맛이 나는 듯하다. |
| ちょっと苦みがあるようだ。 | |
| ・ | 이 우동은 쫄깃쫄깃하고 찰기가 있는 것이 맛있네요. |
| このうどんはしこしことコシがあるものが美味しいですね。 | |
| ・ | 그녀는 술을 마시면 기억을 잃는 버릇이 있어. |
| 彼女は酒を飲むと記憶を失くす癖がある。 | |
| ・ | 그 제안의 이면에는 재정적인 리스크가 있다. |
| その提案の裏には財政的なリスクがある。 | |
| ・ | 그 계획의 이면에는 잠재적인 리스크가 있다. |
| その計画の裏には潜在的なリスクがある。 | |
| ・ | 그 상품의 이면에는 홍보와는 다른 진실이 있다. |
| その商品の裏には宣伝とは異なる真実がある。 | |
| ・ | 그의 행동 이면에는 그의 신념이 있다. |
| 彼の行動の裏には彼の信念がある。 | |
| ・ | 그 프로젝트의 이면에는 기술적인 과제가 있다. |
| そのプロジェクトの裏には技術的な課題がある。 | |
| ・ | 그 제품의 이면에는 오랜 연구 개발이 있다. |
| その製品の裏には長年の研究開発がある。 | |
| ・ | 씁쓸한 경험에서 배운 교훈이 있다. |
| 苦々しい経験から学んだ教訓がある。 | |
| ・ | 이 도료는 빛을 흡수하는 특성이 있다. |
| この塗料は光を吸収する特性がある。 | |
| ・ | 목탄은 냄새를 흡수하는 성질이 있다. |
| 木炭は臭いを吸収する性質がある。 | |
| ・ | 인격의 형성에는 가정환경도 중요하다. |
| 人格の形成には、家庭環境も大切である。 | |
| ・ | 훌륭한 인격은 관계의 기본이다. |
| 優れた人格は、人間関係の基本である。 | |
| ・ | 옛 가치관과 지금 가치관에 세대 차이가 있다. |
| 昔の価値観と今の価値観に世代間ギャップがある。 | |
| ・ | 세대 차이가 의사소통에 장애가 되기도 한다. |
| 世代間ギャップがコミュニケーションの障害になることもある。 | |
| ・ | 직장에서 세대차를 느끼는 순간이 있다. |
| 職場での世代間ギャップを感じる瞬間がある。 | |
| ・ | 가치관의 차이가 세대차를 낳을 수 있다. |
| 価値観の違いが世代間ギャップを生むことがある。 | |
| ・ | 청소년기의 친구와 지금도 교류가 있다. |
| 青少年期の友人と今でも交流がある。 | |
| ・ | 어떤 민간단체가 아동을 대상으로 가치관 교육을 실시했다. |
| ある民間団体が児童を対象として価値観の教育を実施した。 | |
| ・ | 청소년은 새로운 아이디어를 만들어내는 힘이 있다. |
| 青少年は新しいアイデアを生み出す力がある。 | |
| ・ | 청소년에게는 많은 꿈이 있다. |
| 青少年にはたくさんの夢がある。 | |
| ・ | 청소년은 호기심이 왕성하다. |
| 青少年は好奇心旺盛である。 | |
| ・ | 청소년의 건전한 성장을 지원하는 프로그램이 있다. |
| 青少年の健全な成長を支援するプログラムがある。 | |
| ・ | 대형 사고 있으면 전 국민이 트라우마를 겪는다. |
| 大事故があると、国民全員がトラウマを抱える。 | |
| ・ | 왕자님의 말에는 마법 같은 힘이 있다. |
| 王子様の言葉には魔法のような力がある。 | |
| ・ | 소유주의 사인이 필요한 서류가 몇 가지 있다. |
| 所有主のサインが必要な書類がいくつかある。 | |
| ・ | 소유주가 바뀌었으니 계약도 새로 할 필요가 있다. |
| 所有主が変わったので、契約も新しくする必要がある。 | |
| ・ | 산간벽지 오솔길을 걷다 보면 야생동물을 만날 수 있다. |
| 山間僻地の小道を歩くと、野生の動物に出会うことがある。 | |
| ・ | 약수는 지역에 따라 성분이 다를 수 있다. |
| 薬水は地域によって成分が異なることがある。 | |
| ・ | 약수를 이용한 전통적인 치료법이 있다. |
| 薬水を使った伝統的な治療法がある。 | |
| ・ | 약수에는 여러 가지 효능이 있다. |
| 薬水にはさまざまな効能がある。 | |
| ・ | 원시림 보호구역에서는 야영이 금지되어 있기도 하다. |
| 原生林の保護区域ではキャンプが禁止されていることがある。 | |
| ・ | 해상 날씨는 급변할 수 있다. |
| 海上の天気が急変することがある。 | |
| ・ | 천연수의 품질을 유지하기 위해 엄격한 기준이 있다. |
| 天然水の品質を保つために厳しい基準がある。 | |
| ・ | 이 지역의 수원은 지하에 있다. |
| この地域の水源は地下にある。 | |
| ・ | 사각지대에 있는 장애물을 조심한다. |
| 死角にある障害物に気を付ける。 | |
| ・ | 보안의 약점이 될 수 있는 사각지대를 파악해야 합니다. |
| セキュリティの弱点となる可能性のある死角を特定する必要があります。 | |
| ・ | 그 제안에는 치명적인 맹점이 있다. |
| その提案には致命的な盲点がある。 | |
| ・ | 머리가 좋은 사람일수록 맹점이 있다. |
| 頭がいい人ほど盲点がある。 | |
| ・ | 이 분야의 인재는 매우 귀하다. |
| この分野の人材は非常に貴重である。 | |
| ・ | 자식은 부모에게 귀한 존재이다. |
| 子供は親にとって尊い存在である。 |
