<あの韓国語例文>
| ・ | 폭투는 투수가 던지는 공이며, 악송구는 야수가 송구로 던지는 공이다. |
| 暴投はピッチャーの投げる球、悪送球は野手が送球で投げる球である。 | |
| ・ | 단기적 효과는 있을지 몰라도, 장기적 효과에 대해선 의문이다. |
| 短期的効果はあるかもしれないが、長期的効果には疑問だ。 | |
| ・ | 어머니는 해야할 일이 많다고 자주 말합니다. |
| やるべきことはたくさんあると母はよく言います。 | |
| ・ | 나는 답장해야할 편지가 많아요. |
| 私には返事を出さなければならない手紙がたくさんあります。 | |
| ・ | 너에게 할 말이 많다. |
| 私はあなたに話す事がたくさんある。 | |
| ・ | 재능 있는 사람은 많지만 그 재능을 실현할 수 있는 사람은 극소수다. |
| 才能がある人は多いがその才能を実現できる人はごく少数だ。 | |
| ・ | 상대성이론에 의해, 시간은 상대적이라는 것이 밝혀졌다. |
| 相対性理論によって、時間が相対的なものであることが明らかにされた。 | |
| ・ | '상대적'의 반대어에 해당하는 단어는 '절대적'이다. |
| 相対的の反対語にあたる言葉は絶対的です。 | |
| ・ | 미디어가 권력과 결탁하다. |
| メディアが権力と結託する。 | |
| ・ | 그 선수가 합류하면 12명 전원이 모이게 된다. |
| あの選手が合流すれば12人全員が揃う。 | |
| ・ | 위급한 상황일수록 냉철하게 상황을 분석해야 한다. |
| 危急な状況であるほど冷静に状況を分析するべきだ。 | |
| ・ | 시신은 체포된 남성과 내연 관계였던 여성으로 보여진다. |
| 遺体は、逮捕された男と内縁関係にあった女性とみられる。 | |
| ・ | 아름다운 장미에는 가시가 있다. |
| 美しいバラには棘がある。 | |
| ・ | 마흔 살을 목전에 앞둔 어느 날 결심했다. |
| 40歳を目前にしたある日決心した。 | |
| ・ | 우월감은 자신과 타인를 비교해서 자신이 훨씬 뛰어나다고 느낄 때 생기는 감정이다. |
| 優越感は自分と他者を比較して自分がもっと優れていると感じた時に生じる感情である。 | |
| ・ | 행여나 좋은 소식이 있지 않을까 하고 기다렸다. |
| もしかしていい知らせがあるのではないかなと待っていた。 | |
| ・ | 일 관계로 만나는 사람에게 사기를 당해 돈을 빼았겼습니다. |
| 仕事関係の人に詐欺にあいお金を騙しとられました。 | |
| ・ | 완전 사기 당한 기분이다. |
| 完全に詐欺にあった気がする。 | |
| ・ | 창업 지원을 목적으로 한 공적인 융자 제도가 있습니다. |
| 創業支援を目的とした公的な融資制度があります。 | |
| ・ | 그 사람은 회사에 커다란 공로가 있다. |
| あの人は会社に大きな功労がある。 | |
| ・ | 퇴직금은 재직중의 공로에 보답한다는 성격도 있습니다. |
| 退職金は、在職中の功労に報いるという性格があります。 | |
| ・ | 아카데미 남우 주연상 후보에 올랐다. |
| アカデミー賞主演男優賞にノミネートされた。 | |
| ・ | 그 여배우는 사극에서 단아한 이미지로 인기몰이를 하고 있다. |
| あの女優は史劇で優雅なイメージで人気を得ている。 | |
| ・ | 새로운 아이돌 그룹은 일약 중화권의 스타로 떠올랐다. |
| 新しいアイドルグループは、一躍中華圏のスターとして火が付いた。 | |
| ・ | 그녀와 그는 혈연 관계입니다. |
| 彼女と彼は血縁関係にあります。 | |
| ・ | 혈연 관계에 있는 사람을 혈족이라 한다. |
| 血縁関係にある人を血族という。 | |
| ・ | 족보는 한 일족 대대의 계통을 표로 적은 도표이다. |
| 家系図は、ある一族の代々の系統を書き表した図表である。 | |
| ・ | 이 책은 귀신과 사람의 기이한 인연을 다룬 소설이다. |
| この本は、幽霊と人との奇妙な縁を扱った小説である。 | |
| ・ | 그는 말수가 적고 표정 변화도 별로 없다. |
| 彼は口数が少なく表情の変化もあまりない。 | |
| ・ | 피카소의 대표작에는 '게르니카'와 '알제의 여인들'이 있다. |
| ピカソの代表作には「ゲルニカ」と「アルジェの女たち」がる。 | |
| ・ | 허튼 수작을 하다. |
| 無駄なあがきをする。 | |
| ・ | 이 계획은 너무나도 비현실적입니다. |
| この計画はあまりにも非現実的です。 | |
| ・ | 이 회사의 전형에는 적성 감사가 있다. |
| この会社の選考には適性検査がある。 | |
| ・ | 그녀는 궁금한 것을 참지 못해, 남의 집 대소사에 일일이 간섭한다. |
| 彼女は気になることを我慢できなくて、他人の家のあらゆることにあちこち干渉する。 | |
| ・ | 부산에 간 적은 없습니다만 서울에는 간 적이 있습니다. |
| 釜山へ行ったことはありますが、ソウルへ行ったことはありません。 | |
| ・ | 당신과 같은 사람은 본 적 없습니다. |
| あなたのような人は見たことがないです。 | |
| ・ | 저 가게에 갔던 적이 있어요. |
| あのお店に行ったことがあります。 | |
| ・ | 이거 해 본 적 있어요? |
| これをためしたことがありますか。 | |
| ・ | 나는 그녀와 전에 만난 적이 있습니다. |
| 私は彼女と以前会ったことがあります。 | |
| ・ | 해외에 가 본 적 있습니까? |
| 海外へ行ったことがありますか。 | |
| ・ | 생일선물로 고가의 시계를 선물 받은 적이 있다 |
| 誕生日プレゼントで、高価の時計をもらったことがある | |
| ・ | 그를 본 적이 있는 거 같은데 잘 기억이 안나. |
| 彼を見た事ある気がするけど、よく覚えてない。 | |
| ・ | 한국 영화를 본 적 있어요. |
| 韓国映画を見たことがあります。 | |
| ・ | 지금까지 미국에 4번 간 적이 있습니다. |
| これまでアメリカには4回行ったことがあります。 | |
| ・ | 이 계약에는 많은 조항이 있다. |
| この契約にはたくさんの条項がある。 | |
| ・ | 알레르기 체질은 유전한다고 한다. |
| アレルギー体質は遺伝するといわれている。 | |
| ・ | 그 소년은 어린이라기보다는 어른처럼 보인다. |
| あの少年は子供というよりは大人のように見える。 | |
| ・ | 대등한 이상, 서로 존중해야 한다. |
| 対等である以上、お互い尊重し合うべきだ。 | |
| ・ | 실력이 대등하다. |
| 実力が対等である。 | |
| ・ | 거의 대등하다. |
| ほぼ対等である。 |
