【あ】の例文_545
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<あの韓国語例文>
그는 선배랍시고 이래라저래라 잔소리가 많다.
彼は先輩ずらしてしろこうしろと煩い
하도 급하게 다그치는 바람에 그녀는 얼떨결에 돈을 빌려주고 말았다.
まりにも緊急に促したせいで、彼女はうっかりしてお金を貸してしまった。
적금도 탔고 해서 시골에 땅을 조금 살까 합니다.
積金ももらったこともって田舍に地を少し買おうかと思います。
곱상한 얼굴이 부잣집 아들 같아 보인다.
品のる顔立ちが裕福な家庭の息子のように見える。
국경은 주권 국가의 산물이다.
国境は主権国家の産物で
극히 미량의 화학물질에 과민하게 반응하는 경우도 있다.
きわめて微量の化学物質に過敏に反応することもる。
기관지가 알레르기 등에 의한 염증에 의해 과민해지다.
気管支がアレルギーなどによる炎症によって過敏になる。
일본만큼은 아니지만 한국에도 여러 가지 성이 있습니다.
日本ほどではないですが、韓国でもいろんな苗字がります。
가장 일반적인 한국인의 성은 '김'이며 이,박,최,정이 뒤를 따른다.
最も一般的な韓国人の苗字は金でり、李と朴、崔、鄭がそれに続く。
컨퍼런스는 본관 2층 다이아몬드홀에서 열립니다.
コンフォーランスは本館2階ダイアモンドホールで開かれます。
그 대기업은 왜 몰락했을까?
の大企業はなぜ没落したのか?
2015년 현재 한국에는 약 5,600여 개의 성씨가 있다.
2015年現在、韓国には約5,600余りの名字がる。
기후 변동은 당신이 하는 모든 것에 영향을 끼친다.
気候変動はなたがすることすべてに影響する。
날씨는 우리들 기분에 긍정적으로도 부정적으로도 영향을 끼친다.
天気は私たちの気分にプラスにもマイナスにも影響を及ぼす場合がります。
한국에서 유교는 종교로써의 기능이 많이 퇴색되었습니다..
韓国で儒教は宗教としての機能はだいぶ色せて来ました。
중국은 한국에게 있어 최대의 수입국이며 수출국이기도 하다.
中国は韓国にとって最大の輸入国でり輸出国でもる。
대한민국은 민주공화국이다.
大韓民国は民主共和国でる。
지금은 사람과 직접 만나지 않고도 의사소통 할 수 있는 수단이 많다.
今は人と直接会わなくてもコミュニケーションをとる手段はたくさんる。
대통령은 국민에 의해 선출된 국가 원이며, 행정부의 수반이다.
大統領は国民によって選出された国家元帥でり、行政府の首班でる。
유배지는 유배로 사용되는 지역이다.
流刑地は、流刑に用いられる地域でる。
호주는 영국의 유배지였다.
オーストラリアはイギリスの流刑地だった。
영국은 1717년 이후, 미국을 유배지로 사용하고 있었다.
イギリスは1717年以来、アメリカを流刑地としていた。
제주도는 가장 많은 정치범이 유배되었던 섬이었다.
済州島は、最も多くの政治犯が流刑となった島でった。
그는 사기는 치지만 나름의 원칙이 있다.
彼は詐欺は働くが自分なりの原則がる。
사회 통념상 부적당하다.
社会通念上不適当でる。
어떤 분야나 세계 등에서 절대적인 권위나 권력을 가진 사람을 제왕이라 부른다.
る分野や世界などで、絶対的な権威や権力を持つ人を帝王とよぶ。
그 작자는 제발 좀 꺼져졌으면 좋겠다.
のやつはどうか消えてくれたら嬉しいわ。
그 회사는 제품 강도 등의 조사 테이터 조작을 반복하고 있었다.
の会社は、製品の強度などの検査データの改ざんを繰り返していた。
데이터의 날조,조작,도용 등의 부정한 행위는 과학 발전을 저해해 어떠한 경우에도 용서받을 수 있는 것이 아닙니다.
データのねつ造、改ざん、盗用などの不正な行為は、科学の発展を阻害し、いかなる場合でも許されるものではりません。
빠지기 쉬운 부정 행위로 데이터의 날조,조작,도용,표절 등이 있습니다.
陥りやすい不正行為として、データのねつ造、改ざん、盗用、剽窃などがります。
외모와 실력을 두루두루 갖춘 아이돌입니다.
外見と実力を万遍なく備えたアイドルです。
그는 의협심에 충만해 있는 사람입니다.
彼は義侠心に充ち満ちておった人でります。
피의자란 범인으로 의심을 받게 되어 수사 대상이 된 자입니다.
被疑者とは、犯人の疑いをかけられて、捜査の対象になっている人でる。
어느 정도의 농도를 넘으면 염소의 살균 효과는 거의 변하지 않습니다.
る程度の濃度を超えると、塩素の殺菌効果はほとんど変わりません。
선두 타자를 포볼로 보냈다.
先頭打者をフォアボールで出した。
선발로 7회 투아웃까지 1실점으로 호투했다.
先発で7回2アウトまで1失点と好投した。
그런 모자는 시장에 가면 흔해요.
そんな帽子は市場へいけばいくらでもる。
이런 일은 흔히 있는 일입니다.
こういうことってよくることです。
많은 수입 가공식품이 마치 국산인 것처럼 판매되고 있다.
多くの輸入加工食品が、たかも国産でるかのような見かけで販売されている。
심장마사지는 늑골이 부러지는 위험이 있으므로 주의가 필요하다.
心臓マッサージには肋骨を折る危険性がるので、注意が必要だ。
물류란 생산자물을 생상자로부터 소비자에게 전달하는 것입니다.
物流とは、生産物を生産者から消費者へ引き渡すことでる。
악의적으로 중상모략하려는 의도가 있다.
悪意的に中傷しようとする意図がる。
한 세대에 재산을 쌓아 올리다.
一代で財産を築きげる。
당신은 재산을 누구에게 남기고 싶습니까?
なたは財産を誰に残したいですか?
은행이나 증권회사 등에서 계좌를 개설할 필요가 있습니다.
銀行や証券会社などに口座を開設する必要がります。
기업은 이윤을 추구해야 하지만, 복지 사업에도 힘을 쏟아야 한다.
企業は利潤を追求するべきでるが、福祉事業にも力を注ぐべきだ。
음식점을 개점할 때 필요한 자격이나 절차가 있습니까?
飲食店を開店する際に必要な資格や手続きはりますか。
그 배우는 인기드라마 출현 이후 호감도가 높아졌다.
の俳優は人気ドラマ出演後好感度がアップした。
순식간에 많은 요리를 먹어 치우다.
っという間にたくさんの料理を平らげる。
순식간에 먹어버리다.
っという間に平らげる。
[<] 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550  [>] (545/585)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.