<あの韓国語例文>
| ・ | 토요일과 일요일은 비교적 좌석에 여유가 있습니다. |
| 土日が比較的にお席に余裕があります。 | |
| ・ | 책을 읽은 후에 감상을 적다. |
| 本を読んだあとの感想を書く。 | |
| ・ | 자식은 당신의 소유물이 아니다. |
| 子供はあなたの所有物ではない。 | |
| ・ | 음주 운전을 미연에 방지하기 위해서 유의할 점이 몇 개 있습니다. |
| 飲酒運転を未然に防ぐため、留意すべき点がいくつあります。 | |
| ・ | 이력서에서 중시되는 항목에는 지망동기나 직무경력 등이 있습니다. |
| 履歴書で重視される項目には、志望動機や職務経歴などがあります。 | |
| ・ | 체험이 품질이나 가격보다 중시되는 시대가 되고 있다. |
| 体験が品質や価格よりも重視される時代になりつつある。 | |
| ・ | 융자 심사에서 결산서가 중요하다는 것은 주지의 사실입니다. |
| 融資審査で決算書が重要であることは周知の事実です。 | |
| ・ | 그녀가 죄가 없다는 것은 실로 단순명료하다. |
| 彼女が無実であることは実に単純明快である。 | |
| ・ | 실력이 있는데도 홀대 받고 있다. |
| 実力はあるのに冷遇されている。 | |
| ・ | 제 91회 아카데미상 수상식이 미국 로스앤젤레스에서 개최되었다. |
| 第91回アカデミー賞の授賞式が米ロサンゼルスで開催された。 | |
| ・ | 해당하는 검색 결과가 없습니다. |
| 該当する検索結果がありませんでした。 | |
| ・ | 경찰은 그 용의자를 살인 미수 혐의로 현행범으로 체포했다. |
| 警察は、あの容疑者を殺人未遂の疑いで現行犯逮捕しました。 | |
| ・ | 10억 원 상당의 다이이몬드가 사라졌다. |
| 10億ウォン相当のダイアモンドが消えた。 | |
| ・ | 미국은 2000억 달러 상당의 중국 제품을 대상으로 추가 관세를 발동했다. |
| アメリカは、2000億ドル相当の中国製品を対象に追加関税を発動した。 | |
| ・ | 이 골동품은 1억 원 상당의 가치가 있다. |
| この骨とう品は1億ウォン相当の価値がある。 | |
| ・ | 스타트업 기업에 있어서 세계를 시야로 비지니스를 전개하는 것은 매우 중요합니다. |
| スタートアップ企業にとっても世界視野でビジネスを展開する事は非常に重要です。 | |
| ・ | 돈을 고의로 파손하는 행위는 위법이며 벌칙이 있다. |
| お金を故意に破損する行為は違法で罰則がある。 | |
| ・ | 예외가 허용되는 경우가 있다. |
| 例外が許容される場合がある。 | |
| ・ | 이자는 빌린 금전 등에 대해서 어떤 일정한 이율로 지불되어야 할 대가를 말한다. |
| 利息は、貸借した金銭などに対して、ある一定利率で支払われる対価をいいます。 | |
| ・ | 그가 체포된 것은 재계의 일대 사건이다. |
| 彼が逮捕されたのは、財界の一大事件である。 | |
| ・ | 서울에서 고속버스로 약 2시간 걸리는 백제의 수도 부여로 향했다. |
| ソウルから高速バスで約2時間かかる百済の都があった扶余に向かった。 | |
| ・ | 당신이 있으므로 내가 있다. |
| あなたがいるから私がいる。 | |
| ・ | 병 종류는 깨질 염려가 있다. |
| ビン類は割れる恐れがある。 | |
| ・ | 여러 가지로 염려해 주셔서 감사합니다. |
| いろいろとご配慮いただきありがとうございます。 | |
| ・ | 이 지시를 따르지 않으면 기계가 파손될 우려가 있습니다. |
| この指示に従わないと、機械が破損する恐れがあります | |
| ・ | 하드웨어가 파손될 우려가 있습니다. |
| ハードウェアが破損する恐れがあります。 | |
| ・ | 상대의 역습에 깨끗이 백기를 들었다. |
| 相手の逆襲にあっさり白旗を掲げた。 | |
| ・ | 기업이란 본질적으로 비윤리적으로 행동하는 존재이다. |
| 企業とは本質的に非倫理的に行動する存在である。 | |
| ・ | 스포츠 경기에서는 1초 이하의 차로 승패가 갈리는 경우도 있습니다. |
| スポーツ競技では、1秒以下の差で勝敗が分かれる場合もあります。 | |
| ・ | 전반전과 후반전 사이에는 하프타임이 있다. |
| 前半戦と後半戦の間にはハーフタイムがある。 | |
| ・ | 종업원에게 보람있는 목표를 주고 뛰어난 잠재 능력을 끌어낸다. |
| 従業員にやりがいのある目標を与え、優れた潜在能力を引き出す。 | |
| ・ | 올해는 그다지 모기에 물리지 않았다. |
| 今年はあまり蚊に刺されていない。 | |
| ・ | 사람은 윤리에 맞게 행동을 해야 한다. |
| 人は倫理にかなう行動をするべきである。 | |
| ・ | 당신을 만나서 영광입니다. |
| あなたに会えて光栄です。 | |
| ・ | 이거랑 그거랑 저거랑 모두 맜있어요. |
| これとそれとあれとすべてが美味しいです。 | |
| ・ | 종교와 도덕에는 밀접한 관계가 있다. |
| 宗教と道徳にも密接な関係がある。 | |
| ・ | 비경험적인 지식이란 윤리학이나 수학 등의 지식이다. |
| 非経験的な知識とは、論理学や数学などの知識である。 | |
| ・ | 손끝으로 탭하는 것만으로 곡을 연주할 수 있는 어플이 있다. |
| 指先でタップするだけで曲を奏でる事ができるアプリがある。 | |
| ・ | 접근성이 좋고 이용 요금도 매우 저렴해서 가족끼리 놀러 가기에는 정말 좋은 곳입니다. |
| アクセシビリティがよくて、利用料金もとても値安いので、家族で遊びに行くには非常に良い所です。 | |
| ・ | 지구온난화로 인한 빙하의 해빙 현상을 이번 이상 한파의 원인이다. |
| 地球温暖化による氷河の解氷を今度の異常寒波の原因である。 | |
| ・ | 이런, 내 정신 좀 봐! |
| あれ、何を考えてるんだ。 | |
| ・ | 이런, 내일 날씨는 35도가 넘는다고 하네요. |
| あれ、明日の気温は35度を越えるそうです。 | |
| ・ | 이런, 깜박했네. |
| あら、忘れっちゃった。 | |
| ・ | 강원도는 서울에서 그다지 멀지 않고, 경치가 아름답다. |
| 江原道は、ソウルであまり遠くなく、景色が美しい。 | |
| ・ | 한국어의 구두점에는 마침표와 쉼표 각각 두 종류가 있다. |
| 韓国語の句読点には句点と読点のそれぞれに2種類のものがある。 | |
| ・ | 그는 실력 있는 사람을 모으기로 뛰어나다. |
| 彼は実力ある人を集めることに長けている。 | |
| ・ | 압도적으로 저렴한 비용으로 점포 출점을 실현할 수 있는 점이 팝업스토어의 매력입니다. |
| 圧倒的に安い費用で店舗の出店が実現できるのがポップアップストアの魅力です。 | |
| ・ | 팝업스토어는 프로모션 수단으로써 주목을 받고 있다. |
| ポップアップストアはプロモーション手法として注目を浴びている。 | |
| ・ | 저 빵집은 장사진을 칠 정도로 인기가 있다. |
| あのパン屋さんは、長蛇の列ができるほど人気がある。 | |
| ・ | 캠퍼스는 빈곤의 소굴이다. |
| キャンパスは貧困の巣窟である。 |
