<ことがの韓国語例文>
| ・ | 실수를 줄여 우승할 수 있었다. |
| ミスを減らして優勝することができた。 | |
| ・ | 매일 혹독한 연습을 해 온 결과, 드디어 대회에서 우승할 수 있었다. |
| 毎日厳しい練習をしてきた結果、ついに大会で優勝することができた。 | |
| ・ | 수업할 때는 학생과 눈을 맞추는 것이 중요하다. |
| 授業するときには学生と目をあわせることが大事だ。 | |
| ・ | 완행열차가 급행열차에 길을 터줄 수 있도록 대피선을 새로 만들 계획이다. |
| 緩行列車が急行列車に道を開けることができるように避難線路を作る計画だ。 | |
| ・ | 자동차업계는 신흥 시장과 정보기술 업계로 외연을 넓히고 있는 것으로 나타났다. |
| 自動車業界は、新興市場や情報技術業界へと裾野を広げていることが分かった。 | |
| ・ | 문장을 읽을 때 행간을 읽는 것는 중요하다. |
| 文章を読む際に行間を読むことが大事だ。 | |
| ・ | 꽃 한 송이로도 행복을 나눌 수 있습니다. |
| 花一房でも幸せを分かち合えることができる。 | |
| ・ | 세계적 멸종 위기종 ‘뿔제비갈매기’가 한국을 찾아와 번식에 성공한 것으로 확인됐다. |
| 世界の絶滅危惧種「ヒガシシナアジサシ」が韓国を訪れ、繁殖に成功したことが確認された。 | |
| ・ | 구직자들의 대기업 쏠림 현상이 심해지고 있는 것으로 나타났다. |
| 求職者の大企業偏り現象が激しくなっていることが分かった。 | |
| ・ | 미국에서는 호신을 위해 총을 소유하는 것이 필요하다. |
| 米国では護身のために銃を所有することが必要である。 | |
| ・ | 나이와 성별에 제한 없이 누구나 지원할 수 있다. |
| 年齢と性別にかかわらず、誰でも応募することができる。 | |
| ・ | 주위 사람들이 무슨 제품을 사용하고 있느냐 라는 것이 구매자의 선택에 큰 영향을 준다. |
| 周りの人がどんな製品を使っているのかということが購入者の選択に大きな影響を与える。 | |
| ・ | 모방품은 기술 개발에 부정적인 영향을 미칠 수 있다. |
| 模倣品は技術開発に否定的な影響を及ぼすことがある。 | |
| ・ | 이 애는 아직 어린이인데도 아는 게 너무 많아요. |
| この子はまだ子どもなのに、知っていることが本当に多いです。 | |
| ・ | 무엇이 삶의 근본인지를 깨닫는 것이 중요합니다. |
| 何が人生の根本なのかを分かることが重要です。 | |
| ・ | 마이클잭슨에게 팬래터를 보낸 적이 있습니다. |
| マイケルジャクソンにファンレターを出したことがあります。 | |
| ・ | 스포츠신문은 편의점에서 살 수 있어요. |
| スポーツ新聞はコンビニで買うことができます。 | |
| ・ | 광각 렌즈를 사용하면 광범위하게 찍을 수 있습니다. |
| 広角レンズを使うと、広範囲を写すことができます。 | |
| ・ | 이 콘서트홀에서 보는 것이 모든 가수들의 꿈이다. |
| このコンサートホールで会うことが、すべての歌手たちの夢だ。 | |
| ・ | 보험증 번호가 없으면 의료보험을 받을 수 없다. |
| 保険証番号がなく、医療保険を受けることができない。 | |
| ・ | 무뚝뚝한 그에게서는 여유와 낭만을 찾을 수 없다. |
| 無愛想な彼には余裕とロマンを見つけることができない。 | |
| ・ | 나는 사원 식당을 거의 이용하지 않습니다. |
| 私は社員食堂を利用することがほとんどありません。 | |
| ・ | 사법해부 결과, 누군가가 살해에 관여한 것으로 밝혀졌다. |
| 司法解剖の結果、何者かが殺害にかかわっていたことが明らかになった。 | |
| ・ | 해난사고를 방지하기 위해 거친 바다에 나가지 않는 것이 중요하다. |
| 海難事故を防止するためには、荒れた海に出ないことが重要だ。 | |
| ・ | 학생증을 깜박 잊고 안 가져오는 바람에 도서관을 이용할 수 없었다. |
| 学生証をうっかり忘れて持ってこなかったので、図書館を利用することができなかった。 | |
| ・ | 나는 어렸을 때 미아가 될뻔한 적이 있다. |
| 私は幼いとき、迷子になりかけたことがある。 | |
| ・ | 나는 배우들의 모습을 가까이서 볼 수 있는 소극장이 좋다. |
| 私は俳優たちの姿を近くでみることができる小劇場がよい。 | |
| ・ | 팬카페에 들어가면 공연 일정을 한눈에 볼 수 있다. |
| ファンカフェに入ってみると、公演日程を一目でみることができる。 | |
| ・ | 도쿄는 이월에 눈이 내리는 경우가 많습니다. |
| 東京では2月に雪が降ることが多いです。 | |
| ・ | 유감이지만 싸인은 할 수 없습니다. |
| 遺憾ですがサインはすることができません。 |
