<ことがの韓国語例文>
| ・ | 속세의 오만함을 여전히 버리지 못했다. |
| 俗世の傲慢さをいまだに捨てることができなかった。 | |
| ・ | 오늘 무사히 입학식을 거행할 수 있었습니다. |
| 本日無事に入学式を挙行することができました。 | |
| ・ | 틀려도 밑을 보고 얘기하거나 머뭇머뭇하거나 하지 않는 것이 중요합니다. |
| 間違っても、下を向いて話したり、もじもじしたりしないことが大事です。 | |
| ・ | 나는 한 번도 거짓말을 해 본 적이 없다. |
| 私は一度も嘘をついたことがない。 | |
| ・ | 그녀를 통해 잠시나마 웃을 수 있었다. |
| 彼女を通し一時でも笑うことができた。 | |
| ・ | 익히지 않은 고기를 먹은 게 원인으로 기생충에 감염되었다. |
| 火の通っていない肉を食べたことが原因で寄生虫に感染した。 | |
| ・ | 아이가 무엇인가 나쁜 짓을 한 경우 때로는 벌을 주는 경우도 있습니다. |
| 子どもが何か悪いことをした場合、時には罰を与えることがあります。 | |
| ・ | 오랫동안 끌어왔던 기침이 원인으로 왼쪽 늑골에 금이 갔던 적이 있었다. |
| 長引く咳が原因で左肋骨にはヒビが入ったことがあった。 | |
| ・ | 소비자는 다양한 상품 속에서 원하는 상품을 자유롭게 선택할 수 있습니다. |
| 消費者は、さまざまな商品の中から欲しい商品を自由に選択することができます。 | |
| ・ | 기소되면 유죄가 되는 경우가 많아요. |
| 起訴されると有罪となることが多いのです。 | |
| ・ | 이 나라에서는 사람이 죽으면 대부분 화장을 합니다. |
| この国では、人が亡くなると火葬することがほとんどです。 | |
| ・ | 슬그머니 수험 공부를 포기한 적이 한두 번이 아니었다. |
| そっと受験勉強を諦めたことが、1度や2度ではない。 | |
| ・ | 거리에는 시각 장애자에게 매우 위험한 것들이 넘쳐납니다. |
| 街なかには、視覚障害者にとっては危険なことがあふれています。 | |
| ・ | 인생에는 용기를 내어 의절하는 것이 필요한 경우도 있습니다. |
| 人生には、 勇気を出して縁を切ることが必要なときもあります。 | |
| ・ | 변호사는 고소를 의뢰받고 대리인으로서 고소할 수 있습니다. |
| 弁護士は、告訴を依頼されて、代理人として告訴することができます。 | |
| ・ | 횟수 제한은 없습니다. 몇 번이라도 이의 신청을 할 수 있습니다. |
| 回数制限はありません。何度でも異議申立をすることができます。 | |
| ・ | 수입의 감소나 실업 등에 의해 보험료를 납부하는 것이 경제적으로 어려운 경우도 있다. |
| 収入の減少や失業等により保険料を納めることが経済的に難しい場合もある。 | |
| ・ | 말투에 따라 반발을 사는 경우가 있다. |
| 言い方次第で反発買うことがある。 | |
| ・ | 공허감을 느낀 적이 있나요? |
| 空虚感を感じたことがあるでしょうか。 | |
| ・ | 그에게 경사스러운 일이 생겼다. |
| 彼におめでたいことが起きた。 | |
| ・ | 경사가 나다. |
| おめでたいことが起こる 。 | |
| ・ | 이 상품들은 싼값으로 사들일 수 있습니다. |
| これらの商品は安価で仕入れることができました。 | |
| ・ | 전액 또는 일부를 조기 상환할 수 있습니다. |
| 全額または一部を繰り上げて返還することができます。 | |
| ・ | 토지를 놀리는 것 없이, 바로 수익을 올릴 수 있습니다. |
| 土地を遊ばせることなく、すぐに収益を上げることができます。 | |
| ・ | 먹는 시간을 정하고, 폭음 폭식을 피하는 것이 중요합니다. |
| 食べる時間を決め、暴飲暴食を避けることが大事です。 | |
| ・ | 폭음 폭식을 피하고 균형있게 먹는 것이 식생활의 기본입니다. |
| 暴飲暴食を避け、バランス良く食べることが食生活の基本です。 | |
| ・ | 비타민을 과다하게 섭취하는 것은 오로지 건강에 해가 될 수 있다. |
| ビタミンを過剰摂取することは、むしろ健康に害を及ぼすことがある。 | |
| ・ | 돈이 없으니 오히려 모든 게 여유로워졌어요. |
| お金がなかったので、むしろすべてのことが豊かになりました。 | |
| ・ | 덕분에 멋지고 즐거운 시간을 보낼 수 있었습니다. |
| おかげさまで、楽しく素敵な時間を過ごすことができました。 | |
| ・ | 연봉보다 자신의 능력을 발휘할 수 있는 회사를 선택하는 것이 좋아요. |
| 年俸より、自分の能力を発揮することができる会社を選択する方がいいです。 | |
| ・ | 의욕을 끌어내는 것으로 실력을 무한대로 늘릴 수 있다. |
| やる気を引き出すことで、実力を無限大に伸ばすことができる。 | |
| ・ | 쉽게 피곤하다고 느끼는 경우가 많은 분은 허약 체질일지도 모릅니다. |
| 疲れやすいと感じることが多い方は、虚弱体質かもしれません。 | |
| ・ | 그 소문을 어디선가 주워들었던 적이 있다. |
| その話をどこかで耳にしたことがある。 | |
| ・ | 최종전에서 이기면 우승할 수 있다. |
| 最終戦に勝てば優勝することができる。 | |
| ・ | 식재료를 확실하게 가열하는 것에 의해 살균할 수 있습니다. |
| 食材をしっかり加熱することにより殺菌することが出来ます。 | |
| ・ | 수돗물은 항상 안심하고 마실 수 있는 것이 중요합니다. |
| 水道水は、常に安心して飲めることが大切です。 | |
| ・ | 권리를 계속 유지하기 위해서는 일정 기간 내에 갱신 절차를 취할 필요가 있습니다. |
| 権利を維持し続けるには一定の期間内に更新手続をとられることが必要です。 | |
| ・ | 실이 서로 엉켜서 잘 풀 수가 없다. |
| 糸が互いにもつれて、うまくほどくことができない。 | |
| ・ | 상향등은 멀리까지 밝게 비출 수 있다. |
| ハイビームは遠くまで明るく照らすことができる。 | |
| ・ | 부패한 권력을 그대로 두고선 수많은 민족들을 제대로 다스릴 수 없었다. |
| 腐敗した権力をそのままにしては、多くの民族をきちんと治めることができなかった。 | |
| ・ | 연습 경기를 할 수 있어서 실전 경험을 쌓을 수 있었다. |
| 練習試合をすることができ、実戦経験を積むことができた。 | |
| ・ | 결코 물질적인 풍요부터만으로는 향수할 수 없는 정신적 풍요를 얻을 수 있었다. |
| 決して物質的な豊かさからだけでは享受することの出来ない、精神的な豊かさを得ることが出来た。 | |
| ・ | 옷은 나와 다른 사람을 구별할 수 있는 수단이 되기도 한다. |
| 服は、自分と異なる人を区別することができる手段になったりもする。 | |
| ・ | 사실은 물어보고 싶은 게 있습니다. |
| 実は聞きたいことがあります。 | |
| ・ | 장시간 장착하고 있으면 위화감이나 불쾌함을 느끼는 경우가 있습니다. |
| 長時間装着していると違和感や不快さを感じることがあります。 | |
| ・ | 구토하면 위가 비게 되어, 적어도 일시적으로 구역질이 매우 진정되는 경우도 종종 있습니다. |
| 嘔吐すると胃が空になり、少なくとも一時的には吐き気がかなり治まることがよくあります。 | |
| ・ | 앞으로의 시대에는 영어를 사용할 수 있는 것이 무엇보다 중요합니다. |
| これからの時代は英語を使えることが何より大事です。 | |
| ・ | 선수들의 얼굴에서 이번에는 꼭 우승하고 말겠다는 의지를 읽을 수 있었다. |
| 選手達の顔に今回は必ず優勝をしてみせるという意志を読み取ることができた。 | |
| ・ | 스트레스에 의해 타액이 잘 나오지 않는 경우도 있습니다. |
| ストレスによって唾液が出にくくなることがあります。 | |
| ・ | 고령화에 의해 타액 분비량이 저하되어 입이 건조한 경우가 있습니다. |
| 高齢化により唾液の分泌量が低下することにより口が乾燥することがあります。 |
