<ことの韓国語例文>
| ・ | 포진함으로써 전술의 폭이 넓어집니다. |
| 布陣することで、戦術の幅が広がります。 | |
| ・ | 적의 움직임을 보고 포진하기로 했어요. |
| 敵の動きを見て布陣することにしました。 | |
| ・ | 그는 공군기 조종사로 활약하는 것을 꿈꾸고 있습니다. |
| 彼は空軍機の操縦士として活躍することを夢見ています。 | |
| ・ | 경찰관은 직무상 총을 휴대할 수 있습니다. |
| 警察官は職務上、銃を携帯することがあります。 | |
| ・ | 함정 건조 기술이 수출되게 되었습니다. |
| 艦艇の建造技術が輸出されることになりました。 | |
| ・ | 대열을 유지함으로써 질서가 유지됩니다. |
| 隊列を維持することで、秩序が保たれます。 | |
| ・ | 연습 중 대열을 유지하는 것이 중요합니다. |
| 演習中、隊列を保つことが重要です。 | |
| ・ | 참호를 파는 것은 훈련의 일환이었습니다. |
| 塹壕を掘ることは、訓練の一環でした。 | |
| ・ | 참호를 이용하여 병사들은 몸을 지켰습니다. |
| 塹壕を利用することで、兵士たちは身を守りました。 | |
| ・ | 고령이 되어도 체력을 유지하는 것이 중요합니다. |
| 高齢になっても体力を維持することが大切です。 | |
| ・ | 체력은 신체를 움직이기 위해서 필요한 기본적인 신체 능력을 말한다. |
| 体力とは、身体を動かすために必要な基本的な身体的能力のことを指す。 | |
| ・ | 긴 싸움 끝에 그들은 투항하기로 결심했습니다. |
| 長い戦いの末、彼らは投降することを決意しました。 | |
| ・ | 투항함으로써 불필요한 희생을 피할 수 있었습니다. |
| 投降することで、無用な犠牲を避けることができました。 | |
| ・ | 마침내 투항하기로 결심했습니다. |
| ついに投降することを決意しました。 | |
| ・ | 지적 수준이 다른 사람들과 교류하는 것이 중요합니다. |
| 知的水準が異なる人々と交流することが大切です。 | |
| ・ | 그녀는 정력적으로 새로운 것에 도전하고 있어요. |
| 彼女は精力的に新しいことに挑戦しています。 | |
| ・ | 정력을 쏟음으로써 자신의 목표에 접근할 수 있습니다. |
| 精力を注ぐことで、自分の目標に近づけます。 | |
| ・ | 정력을 유지함으로써 삶의 질이 향상됩니다. |
| 精力を維持することで、生活の質が向上します。 | |
| ・ | 정력을 쏟음으로써 목표를 달성할 수 있었습니다. |
| 精力を注ぐことで、目標を達成できました。 | |
| ・ | 정력을 쏟는 것이 성공의 열쇠입니다. |
| 精力を注ぐことが、成功の鍵となります。 | |
| ・ | 그녀는 전지전능한 힘을 믿음으로써 계속 희망을 가지고 있습니다. |
| 彼女は全知全能の力を信じることで、希望を持ち続けています。 | |
| ・ | 그는 전지전능한 존재를 믿음으로써 안정감을 얻고 있습니다. |
| 彼は全知全能の存在を信じることで安心感を得ています。 | |
| ・ | 전지전능한 힘에 의지하는 것이 때로는 필요합니다. |
| 全知全能の力に頼ることが、時には必要です。 | |
| ・ | 기교를 연마하는 것은 전문직에 있어서 중요합니다. |
| 技巧を磨くことは、専門職にとって重要です。 | |
| ・ | 기교를 연마하는 것은 자기 계발에 도움이 됩니다. |
| 技巧を磨くことは、自己啓発に役立ちます。 | |
| ・ | 기교를 구사함으로써 보다 창조적인 아이디어가 생깁니다. |
| 技巧を駆使することで、より創造的なアイデアが生まれます。 | |
| ・ | 기교를 배우면 기술이 향상됩니다. |
| 技巧を学ぶことで、スキルが向上します。 | |
| ・ | 지금까지 시도하지 않았던 방법을 실시합니다. |
| これまでに試みたことのない方法を実施します。 | |
| ・ | 공감 능력을 키우는 것은 자기 성장으로도 이어집니다. |
| 共感力を育むことは、自己成長にも繋がります。 | |
| ・ | 공감 능력을 키우는 것이 좋은 관계를 구축하는 열쇠입니다. |
| 共感力を育てることが、良好な関係を築く鍵です。 | |
| ・ | 공감 능력을 키움으로써 더 나은 의사소통을 할 수 있습니다. |
| 共感力を育むことで、より良いコミュニケーションができます。 | |
| ・ | 손기술을 구사함으로써 어려운 과제를 해결했습니다. |
| 手技を駆使することで、難しい課題を解決しました。 | |
| ・ | 협상력을 가짐으로써 더 많은 선택지를 얻을 수 있습니다. |
| 交渉力を持つことで、より多くの選択肢が得られます。 | |
| ・ | 협상력을 가짐으로써 더 좋은 결과를 얻을 수 있습니다. |
| 交渉力を持つことで、より良い結果が得られます。 | |
| ・ | 복원력을 가짐으로써 일상의 스트레스를 견딜 수 있습니다. |
| 復元力を持つことで、日々のストレスに耐えられます。 | |
| ・ | 회복력을 키우기 위해 취미를 즐기는 것이 중요합니다. |
| 回復力を育むために、趣味を楽しむことが大切です。 | |
| ・ | 발상력을 기르는 것이 미래의 성공으로 이어집니다. |
| 発想力を育てることが、将来の成功につながります。 | |
| ・ | 창의적인 발상력을 가지는 것이 중요합니다. |
| クリエイティブな発想力を持つことが大切です。 | |
| ・ | 때로는 배짱을 부리는 것이 중요합니다. |
| 時には度胸を出すことが大切です。 | |
| ・ | 그는 배짱을 부리며 신념을 관철했다. |
| 彼は図太くふるまうことで信念を貫いた。 | |
| ・ | 그는 배짱을 부리며 위험을 감수했다. |
| 彼は図太くふるまうことでリスクを取った。 | |
| ・ | 벌거벗은 자신을 받아들이면 자신감이 생깁니다. |
| 真っ裸の自分を受け入れることで、自信がつきます。 | |
| ・ | 벌거벗고 있는 것은 자기 표현의 일환입니다. |
| 真っ裸でいることは、自己表現の一環です。 | |
| ・ | 벌거벗은 것을 즐기는 사람들이 늘고 있습니다. |
| 真っ裸であることを楽しむ人々が増えています。 | |
| ・ | 벌거벗은 것에 대한 편견을 없애고 싶어요. |
| 真っ裸でいることに対する偏見をなくしたいです。 | |
| ・ | 벌거벗고 요가를 하기로 했어요. |
| 真っ裸でヨガをすることにしました。 | |
| ・ | 몽고반점이 있다는 것을 몰랐던 부모도 많습니다. |
| 蒙古斑があることを知らなかった親も多いです。 | |
| ・ | 아기에게서 몽고반점을 볼 수 있는 경우가 있어요. |
| 赤ちゃんに蒙古斑が見られることがあります。 | |
| ・ | 뱃길을 알면 더 안전한 항해가 가능해집니다. |
| 船路を知ることで、より安全な航海が可能になります。 | |
| ・ | 뱃길이 열리면서 무역이 활발해집니다. |
| 船路が開かれることで、貿易が活発になります。 |
