<ことの韓国語例文>
| ・ | 백숙을 먹어본 적이 있어요? |
| ペクスクを食べたことがありますか? | |
| ・ | 배신자가 나타나면 모든 것이 망가질 수 있어요. |
| 裏切者が現れると、全てが壊れてしまうことがあります。 | |
| ・ | 근친혼이 사회적으로 인정되지 않는 경우, 그것은 비밀리에 이루어지는 경우가 있습니다. |
| 近親婚が社会的に認められていない場合、それが秘密で行われることがあります。 | |
| ・ | 근친혼은 문화나 지역에 따라 허용되는 경우도 있습니다. |
| 近親婚は文化や地域によっては許容されていることもあります。 | |
| ・ | 근친혼이 이루어지면 유전적 장애의 위험이 높아질 수 있습니다. |
| 近親婚が行われると、遺伝的障害のリスクが高まることがあります。 | |
| ・ | 컴퓨터가 대중화되면서 일과 학습 방식이 달라졌습니다. |
| パソコンが大衆化することで、仕事や学習のスタイルが変わった。 | |
| ・ | 자동차가 대중화되면서 이동 수단이 크게 바뀌었습니다. |
| 自動車が大衆化することで、移動手段が大きく変わった。 | |
| ・ | 인터넷이 대중화되면서 정보 취득이 쉬워졌습니다. |
| インターネットが大衆化したことで、情報の取得が簡単になった。 | |
| ・ | 부모는 자녀의 속임수를 잘 간파할 때가 많다. |
| 親が子供のごまかしを見抜くことはよくある。 | |
| ・ | 그녀의 어머니께서 별세하셨다는 것을 알고 매우 놀랐습니다. |
| 彼女の母親が逝去したことを知り、非常に驚いています。 | |
| ・ | 좌석벨트를 매지 않으면 법적으로 처벌받을 수 있습니다. |
| シートベルトを着用しないと、法律で罰せられることがあります。 | |
| ・ | 밀림에는 본 적 없는 동물이 있습니다. |
| 密林には見たこともない動物がいます。 | |
| ・ | 밀림을 보호하는 것은 중요합니다. |
| 密林を守ることは大切です。 | |
| ・ | 밀림에는 본 적 없는 식물이 많습니다. |
| 密林には見たことのない植物が多いです。 | |
| ・ | 장비가 잘 갖춰져 있는지 확인했습니다. |
| 装備が整っていることを確認しました。 | |
| ・ | 나는 내 아내와 처음 팔짱끼던 날의 설렘을 잊을 수 없다. |
| 私は妻と最初に腕を組んだ日のそわそわ感を忘れることができない。 | |
| ・ | 반응이 예상보다 좋아서 계속 진행하기로 했습니다. |
| 反応が予想以上に良かったので、続けて行うことにしました。 | |
| ・ | 그건 전혀 예상 밖의 일이었다. |
| それは全く予想外のことだった。 | |
| ・ | 인간의 욕망이 타락을 일으킬 때가 있다. |
| 人間の欲望が堕落を引き起こすことがある。 | |
| ・ | 그는 돈을 위해 타락하는 것을 선택했다. |
| 彼は金銭のために堕落することを選んだ。 | |
| ・ | 자원을 순환시켜 지속 가능한 사회를 만들도록 합시다. |
| 資源を循環させることで、持続可能な社会を作りましょう。 | |
| ・ | 바람은 지구상에서 순환하면서 기후를 조절합니다. |
| 風は地球上で循環することで気候を調整します。 | |
| ・ | 하늘 높이 비상하는 것이 제 오랜 꿈입니다. |
| 空高く飛翔することが私の長年の夢です。 | |
| ・ | 날개를 펼쳐 비상하는 꿈을 자주 꿉니다. |
| 翼を広げて飛翔する夢を見ることがよくあります。 | |
| ・ | 그의 노래는 다른 아티스트의 곡을 커버하는 경우도 있습니다. |
| 彼の歌声は他のアーティストをカバーすることもあります。 | |
| ・ | 조기에 치료를 받으면 병이 치유되기 쉬워집니다. |
| 早期の治療を受けることで、病気が治癒されやすくなります。 | |
| ・ | 병이 치유되더라도 후유증이 남을 수 있습니다. |
| 病気が治癒されても、後遺症が残ることがあります。 | |
| ・ | 치유되려면 인내심을 가지고 치료를 계속하는 것이 중요합니다. |
| 治癒されるためには、根気よく治療を続けることが大切です。 | |
| ・ | 충분히 쉬면 몸이 치유될 것입니다. |
| しっかりと休むことで、体が治癒されるはずです。 | |
| ・ | 수술 후에 잘 치료되기를 바랍니다. |
| 手術を受けた後、しっかりと治癒されることを願っています。 | |
| ・ | 이 약을 사용하면 병이 치유될 수 있습니다. |
| この薬を使うと、病気が治癒されることが期待できます。 | |
| ・ | 청진기로 심장 소리와 폐 소리를 체크하는 것은 중요한 진단 방법입니다. |
| 聴診器で心臓音や肺音をチェックすることは、重要な診断方法です。 | |
| ・ | 청진기를 사용하여 정확한 진단을 내렸습니다. |
| 聴診器を使うことで、正確な診断を下しました。 | |
| ・ | 병원에서는 청진기를 사용하여 건강 상태를 확인하는 것이 일반적입니다. |
| 病院では、聴診器を使って体調を調べることが一般的です。 | |
| ・ | 심전도를 받은 후 문제가 없다면 바로 귀가할 수 있습니다. |
| 心電図を受けた後、問題がなければすぐに帰宅することができます。 | |
| ・ | 심전도 검사 결과가 정상으로 나와 안심했습니다. |
| 心電図の検査結果が正常であったことに安心しました。 | |
| ・ | 심전도를 사용하여 심장의 건강 상태를 체크할 수 있습니다. |
| 心電図を使って心臓の健康状態をチェックすることができます。 | |
| ・ | 심전도 결과를 바탕으로 추가 검사를 받게 되었습니다. |
| 心電図の結果をもとに、さらなる検査を受けることになりました。 | |
| ・ | 메스를 사용한 후에는 상처를 깨끗하게 처리하는 것이 중요합니다. |
| メスを使った後、傷口をきれいに処置することが大切です。 | |
| ・ | 압박 붕대를 감으면 상처의 감염을 예방할 수 있습니다. |
| 圧迫包帯を巻くことによって、傷の感染を防ぐことができます。 | |
| ・ | 압박 붕대를 사용하면 상처 치유가 빨라집니다. |
| 圧迫包帯を使うことで、傷口の治癒が早くなります。 | |
| ・ | 상처 부위에 압박 붕대를 감으면 출혈이 멈춥니다. |
| 怪我をした場所に圧迫包帯を巻くことで、出血が止まります。 | |
| ・ | 압박 붕대를 사용하여 상처를 확실히 보호하는 것이 중요합니다. |
| 圧迫包帯を使って、傷口をしっかりと保護することが大切です。 | |
| ・ | 압박 붕대를 감으면 부기를 억제할 수 있습니다. |
| 圧迫包帯を巻くことで、腫れを抑えることができます。 | |
| ・ | 정기적으로 건강 검진을 받으면 의료비를 줄일 수 있습니다. |
| 定期的に健康診断を受けることで、医療費を抑えることができます。 | |
| ・ | 예방 접종과 건강 검진을 받으면 미래의 의료비를 줄일 수 있습니다. |
| 予防接種や健康診断を受けることで、将来の医療費を抑えることができます。 | |
| ・ | 부상을 당하면 의료비가 들지만 보험으로 부담을 줄일 수 있습니다. |
| 怪我をして医療費がかかると、保険で負担を減らすことができます。 | |
| ・ | 예방 접종을 받으면 미래의 의료비를 줄일 수 있습니다. |
| 予防接種を受けることで、将来の医療費を減らすことができます。 | |
| ・ | 의료비가 비싸서 정기적으로 건강 검진을 받기로 했습니다. |
| 医療費が高いので、定期的に健康診断を受けることにしました。 | |
| ・ | 입원하면 의료비가 큰 부담이 될 수 있습니다. |
| 入院すると、医療費が大きな負担になることがあります。 |
