【こと】の例文_53
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ことの韓国語例文>
스팸 메일 안에 바이러스가 포함되어 있을 수 있어요.
迷惑メールの中にウイルスが含まれていることがあります。
속이는 것은 신뢰를 잃는 행위입니다.
偽ることは信頼を失う行為です。
세상에서 제일 나쁜 게 자기 자신을 속이는 거야.
この世で一番いけないことは自分自身をだますことだ。
다른 사람들은 속일 수 있어도 자기 자신을 속일 수는 없다.
他の人々は、だますことができても自分自身をだませない。
의구심을 갖는 것은 성장의 첫걸음이다.
疑問を持つことは、成長の第一歩だ。
의구심을 갖는 것은 자연스러운 일이다.
疑問を持つのは自然なことだ。
의구심이 든 것을 메모해 두었다.
疑問に思ったことをメモしておいた。
엄격한 정부 주도의 조치를 취하면 부동산 거품을 억제할 수 있다.
厳しい政府主導の措置をとれば、不動産バブルを抑えることができる。
화무십일홍이라는 것을 알면서도, 사람들은 영원한 것을 꿈꾼다.
花無十日紅ということを知っていながら、人々は永遠を夢見る。
화무십일홍임을 잊지 말고 항상 겸손한 자세를 유지해야 한다.
花は十日と続かないことを忘れず、常に謙虚な姿勢を保つべきだ。
정치인은 화무십일홍이라는 것을 명심해야 한다.
政治家は花は十日と続かないことを肝に銘じるべきだ。
화무십일홍임을 알기에 그는 겸손함을 잃지 않았다.
花は十日と続かないことを知り、彼は謙虚さを失わなかった。
콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다는 진리를 이해함으로써, 더 현명한 선택을 할 수 있게 된다.
豆を植えれば豆が生えるという真理を理解することで、より賢明な選択ができるようになる。
악한 마음을 품으면 결국 뿌린 대로 거두게 된다.
悪い心を持てば、結局撒いた種を刈り取ることになる。
나쁜 일을 하면 뿌린 대로 거두게 될 거야.
悪いことをすれば、撒いた種の通りに悪い結果を刈り取ることになるよ。
뿌린 대로 거둔다는 진리를 이해함으로써 더 현명한 선택을 할 수 있다.
蒔いた種は刈り取るという真理を理解することで、より賢明な選択ができる。
다른 사람을 부러워하며 뱁새가 황새를 따라가면 다리가 찢어진다.
他人を羨んで小鳥がコウノトリを追いかけると足が裂けることになる。
기업은 꼬리가 길면 밟힌다는 것을 두려워하여 조기에 부정을 공표했다.
企業は尻尾が長いと踏まれることを恐れ、早期に不正を公表した。
그는 꼬리가 길면 밟힌다는 것을 두려워하여 스스로 죄를 고백했다.
彼は尻尾が長いと踏まれることを恐れ、自ら罪を告白した。
꼬리가 길면 밟힌다는 말을 잊지 말고 성실하게 사는 것이 중요하다.
尻尾が長いと踏まれるという言葉を忘れず、誠実に生きることが大切だ。
정치인은 꼬리가 길면 밟힌다는 것을 두려워하여 부정을 은폐하려 했다.
政治家は尻尾が長いと踏まれることを恐れ、不正を隠蔽しようとした。
그는 꼬리가 길면 밟힌다는 것을 모르고 사기 행위를 계속했다.
彼は尻尾が長いと踏まれることを知らず、詐欺行為を続けた。
그 범죄 조직도 꼬리가 길면 밟힌다는 법칙에서 벗어나지 못했다.
その犯罪組織も、尾が長ければ踏まれるという法則から逃れることはできなかった。
부정한 방법을 계속 쓰면 결국 꼬리가 길면 밟히게 될 거야.
不正な手段を続けていれば、結局尾が長ければ踏まれることになるよ。
그 일을 금방 끝내달라고? 그건 우물에서 숭늉 찾는 거야.
その仕事をすぐ終わらせてくれって?それは井戸でおこげ水を探すようなことだよ。
우물에서 숭늉 찾는 것처럼, 아직 준비도 안 된 일을 재촉하고 있다.
井戸でおこげ水を探すように、まだ準備ができていないことを急かしている。
가족이 늘어날수록 가지 많은 나무에 바람 잘 날 없다는 것을 실감한다.
家族が増えるほど、枝の多い木には風の静かな日がないことを実感する。
가지 많은 나무에 바람 잘 날 없다더니, 요즘 아이들 때문에 너무 바쁘다.
枝が多い木に風の静かな日はないと言われるように、最近は子供たちのことでとても忙しい。
그가 도와달라고 했지만, 내 코가 석 자라서 거절했다.
彼が助けを求めてきたけど、自分のことで手一杯だから断った。
지금 내 코가 석 자라서, 다른 일은 나중에 처리해야 해.
今は自分の問題が差し迫っているから、他のことは後回しにしなきゃ。
미안하지만, 내 코가 석 자라서 이번에는 못 도와줘.
申し訳ないけど、今は自分のことで精一杯だから今回は手伝えない。
내 코가 석 자라서 다른 사람 일에 신경 쓸 겨를이 없다.
自分の問題が大きすぎて、他人のことに気を使う余裕がない。
지금은 내 코가 석 자라서 봉사 활동은 나중으로 미룬다.
今は自分のことで精一杯だから、ボランティア活動は後回しにする。
육아로 내 코가 석 자인데 부모님 간호까지 맡게 되었다.
子育てで自分のことで精一杯なのに、親の介護まで任されてしまった。
그녀는 내 코가 석 자라 연애할 여유도 없다.
彼女は自分のことで精一杯で、恋愛する余裕もない。
경제 위기로 모두가 내 코가 석 자인 상황이다.
経済危機で皆が自分のことで精一杯だ。
지금은 내 코가 석 자라 남의 일까지 신경 쓸 여유가 없다.
今は自分のことで精一杯で、他人の面倒を見る余裕はない。
저도 도와 드리고 싶은데 제 코가 석 자라 시간을 내기가 어려울 거 같아요.
私も助けてあげたいけど、自分のことで精一杯で、時間を作るのが難しそうです。
내 일도 바뻐. 내 코가 석 자라고.
私も忙しい。自分のことで精一杯なんだ。
그들의 노력과 헌신은 직업에는 귀천이 없다는 것을 보여준다.
彼らの努力と献身は、職業に上下がないことを示している。
직업에는 귀천이 없다는 것을 잊지 말고, 서로 존중해야 한다.
職業に上下はないということを忘れずに、お互いを尊重しなければならない。
직업에는 귀천이 없다는 생각을 가짐으로써 서로를 존중하는 사회가 될 수 있다.
職業に貴賤なしという考えを持つことで、互いを尊重し合える社会になる。
아이들에게 직업에는 귀천이 없다고 가르치는 것이 중요하다.
子供たちに職業に貴賤なしと教えることが大切だ。
열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다는 걸 기억하고, 매일 조금씩 노력하자.
十回斧で打てば倒れない木はないことを思い出して、毎日少しずつ努力しよう。
학생들에게 열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다는 사실을 가르쳐 주고 싶다.
学生たちに、十回斧で打てば倒れない木はないということを教えてあげたい。
과부 설움은 홀아비가 안다고, 같은 경험을 한 사람만이 이해할 수 있는 일이 있다.
未亡人の悲しみは男やもめが分かるように、同じ経験をした人にしか理解できないことがある。
정부의 대응은 호미로 막을 것을 가래로 막는 것 같아서 비판을 받고 있다.
政府の対応は鍬で防げることを鋤で防ぐようなもので、批判を浴びている。
그들의 문제 해결 방법은 정말 호미로 막을 것을 가래로 막는 것과 같았다.
彼らの問題解決方法は、まさに鍬で防げることを鋤で防ぐようなものだった。
사소한 일도 미리 처리하자. 호미로 막을 것을 가래로 막는 일이 없도록 하자.
些細なことも前もって処理しよう。鍬で防げるものを杖で防ぐことがないようにしよう。
그의 경영 방침은 호미로 막을 것을 가래로 막는 것 같아서 낭비가 많다.
彼の経営方針は鍬で防げることを鋤で防ぐようなもので、多くの無駄がある。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (53/324)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.